Blog

  • 22 İyun Xalq şairi Xəlil Rza Ulutürkün anım günüdür

    Xəlil Rza Ulutürk (tam adı: Xəlil Rza oğlu Xəlilov21 oktyabr 1932PirəbbəSalyan rayonu – 22 iyun 1994Bakı) — şair, tənqidçi, ədəbiyyatşünas, tərcüməçi, 1954-cü ildən Azərbaycan Yazıçılar Birliyinin üzvü, filologiya elmləri doktoru (1969), Azərbaycanın əməkdar incəsənət xadimi (1986), M. F. Axundov adına ədəbi mükafat laureatı (1991), Azərbaycan Respublikasının xalq şairi (1992).[1] Ölümündən sonra “İstiqlal” ordeni ilə təltif olunub.

    1954-cü ildə Azərbaycan Dövlət Universitetinin (indiki Bakı Dövlət Universiteti) Filologiya fakültəsini bitirmişdir. Ədəbi fəaliyyətə tələbəlik illərində başlamış və ilk şeirləri mətbuatda dərc edilmişdir. Uzun müddət Azərbaycan Yazıçılar Birliyində, habelə müxtəlif mətbuat orqanlarında çalışmışdır. O, həm də ədəbiyyatşünaslıq sahəsində araşdırmalar aparmış, Azərbaycan ədəbi irsinin öyrənilməsinə töhfə vermişdir.

    1980-ci illərin sonlarında Azərbaycanın milli azadlıq hərəkatında fəal iştirak etmişdir. 1990-cı ilin 20 Yanvar hadisələrindən sonra həbs edilərək bir müddət Moskvanın Lefortovo həbsxanasında saxlanılmış, 1991-ci ildə həbsdən azad edilmişdir. Həbsdən sonra fəaliyyəti davam etdirmiş və müstəqillik dövründə Azərbaycanın nüfuzlu şairlərindən biri kimi tanınmışdır. 1992-ci ildə ona “Azərbaycanın Xalq Şairi” fəxri adı verilib.

    Xəlil Rza Ulutürk 1994-cü ildə Bakıda vəfat etmiş və Fəxri Xiyabanda dəfn edilmişdir. Xəlil Rza Ulutürkün yaradıcılığı Azərbaycan ədəbiyyatında milli dəyərlərin qorunması və siyasi-ictimai ideyaların poeziyada ifadəsi baxımından xüsusi yer tutur.

    Həyatı

    [redaktə | vikimətni redaktə et]

    Xəlil Rza Ulutürk 1932-ci il oktyabrın 21-də Azərbaycanın Salyan rayonunun Pirəbbə kəndində dünyaya gəlmişdir. Bəzi qaynaqlarda onun doğum tarixi 1933-cü il olaraq qeyd edilib. Belə ki, onun pasportu və hərbi biletində təvəllüdü 1933-cü il yazılıb. Lakin X. Rzanın özü doğum tarixinin 1932-ci il olduğunu bildirib və özünün “Təşviqatçı” jurnalı ilə yaşıd olduğunu söyləyib.[2][3]

    Xəlil Rzanın atasının adı Rza Nağıyev, anasının adı isə Xanım Nağıyevadır. Xəlil Rzanın babalarından Rüstəm bəy 1918-ci ildə erməni daşnaklarının Azərbaycanda həyata keçirdiyi etnik təmizləmə zamanı şəhid edilmişdir. Xəlil Rzaya adını verən digər babası Xəlil bəydir. Xəlil bəyin “bir az torpağı, bir cüt öküzü və bir kotanı” olduğu üçün 1933-cü ildə Sovet hökuməti tərəfindən əmlakı müsadirə edilib. Daha sonra isə millətçi fikirlərinə görə Sovet hökuməti tərəfindən 1937-ci ildə həbs edilərək Sibirə sürgün edilmişdir. Ailə əmlakını itirdikdən sonra 1939-cu ildə Salyana köçmək məcburiyyətində qalıb.[4]

    Bundan sonra ailənin bütün yükü artıq 30 yaşlarında olan Xəlil Rzanın atası Rza bəyin üzərində olur. Mühasiblik və müfəttişliklə məşğul olan Rza bəy İkinci Dünya müharibəsi başlayar-başlamaz orduya çağırılmış, 1941–1942-ci illərdə Moskva yaxınlığında gedən döyüşlərdə fəal iştiral etmişdir. Salyana qayıtdıqda onun bədənində mərmi və bombalardan yaranmış 17 yara var idi. Rza bəy 1957-ci il oktyabrın 17-də bu yaralar səbəbindən vəfat etmişdir.[4][5] Xəlil Rza Ulutürkün hələ uşaq yaşlarında şahidi olduğu bu pis hadisələrin onda buraxdığı izlər sonrakı dövrlərdə onun ədəbi əsərlərində, elmi işlərində və geniş kütlələr qarşısında etdiyi çıxışlarında özünü göstərmişdir.[6]

    Xəlil Rza xatirələrində atasından sevgi və həsrətlə bəhs edir, ona milli şüuru aşılamaqla yanaşı, milli ədəbiyyata və fikir dünyasına maraq oyadan şəxsin də məhz atası olduğunu qeyd edir. Belə ki, Xəlil Rza Ulutürk Füzuli, Raci, SabirƏli bəy HüseynzadəZiya GöyalpTofiq Fikrət kimi şairlərin şeirlərini ilk dəfə atasının – Rza bəyin səsindən dinləmişdir.[7] O bu barədə xatirələrində yazır:

    "

    Müstəqil Azərbaycanın birliyinin və mədəni irsin nəsildən-nəsilə ötürülməsinin yalnız ana dilinin qorunması ilə mümkün olduğunu vurğulayan Xəlil Rza Ulutürk, şeirlərində və elmi işlərində ana dili mövzusuna xüsusi həssaslıq göstərmişdir. O, xatirələrində Azərbaycan dilinin bütün incəliklərini və ahəngini məhz anasından öyrəndiyini xüsusilə vurğulayır. O həmçinin anasının evdar xanım olduğunu, 5 oğlan, 3 qız övlad böyütdüyünü bildirir.[7] Xəlil Rza Ulutürk kimi bacı və qardaşları Rüstəm, Tofiq, Məmməd, Böyükxanım, Ulduz, Arifə və Fərhad da poeziyaya olan meyilləri ilə tanınıblar.[8]

    Gənclik illəri

    [redaktə | vikimətni redaktə et]

    Xəlil Rza Ulutürk 1939-cu ildə Salyan rayonu 2 nömrəli orta məktəbdə təhsil həyatına başlamış və 1949-cu ildə orta məktəbi bitirmişdir. Ulutürkün düşüncə dünyasını şeirlə ifadə etmə meyli orta məktəb illərində formalaşıb. Onun orta məktəb illəri ədəbi yaradıcılığının hazırlıq dövrü sayılır. Müasir və klassik yazarların, eləcə də şifahi xalq ədəbiyyatının əsərləri ilə tanış olan Xəlil Rza bu illərdə özünü şeir vasitəsilə ifadə etməyə başlayır.[9]

    Xəlil Rza Ulutürk 1949-cu ildə Azərbaycan Dövlət Universitetinin Filologiya fakültəsinə daxil olur. O, universitetdə oxuduğu dövrdə Cəfər Xəndan və Bəxtiyar Vahabzadənin rəhbərlik etdiyi ədəbi dərnəyə qoşulur. Daha sonra Xəlil Rza Ulutürk “Azərbaycan Yazıçılar Birliyi”nin sədri Mirzə İbrahimovun rəhbərliyi ilə təşkil olunan “Gənclər Günü” tədbirlərində iştirak edir. Ulutürkün daxil olduğu bu ədəbi mühit onun şair kimi yetişməsində və ədəbi biliklər qazanmasında mühüm rol oynayıb.[9]

    Xəlil Rza Ulutürkün şeirləri 1949–1954-cü illərdə tez-tez çap olunur. Beləliklə o, ədəbi mühitdə tanınmağa başlayır. Ulutürk 1954-cü ildə universitetdən məzun olur və həmin il Azərbaycan Yazıçılar Birliyinə üzv seçilir.[10] Universitet təhsilini başa vurduqdan sonra “Azərbaycan Qadını” jurnalında işləməyə başlayır və iki il bu jurnalda fəaliyyət göstərir.[11]

    1957–1958-ci dərs ilində Xəlil Rza Azərbaycan Yazıçılar İttifaqının tövsiyəsi ilə Moskvaya, M. Qorki adına Ədəbiyyat İnstitutu nəzdində fəaliyyət göstərən Ali Ədəbiyyat kurslarına göndərilir.[12] N. Xəzri, Ə. Kürçaylı, Qabil, M. Araz, S. Tahir, Ə. Əylisli, Fikrət Qoca, A. Mustafazadə, S. Məmmədzadə və başqaları da həmin təhsil ocağında təhsil alıblar. Bu kurslarda müxtəlif illərdə Çingiz Aytmatov, Rəsul Həmzətov, Yevgeni Yevtuşenko, David Kuqultinov və başqaları da təhsil almış, görkəmli yazıçılar Pablo Neruda, Romen Rollan, Nazim Hikmət və başqaları ilə kursun müdavimlərinin maraqlı görüşləri keçirilmişdir. X. Rza Pavel Antokolskinin sinfində oxuyub.[11]

    Müəllim kimi fəaliyyəti

    [redaktə | vikimətni redaktə et]

    1959–1962-ci illərdə “Göyərçin” jurnalının redaksiyasında çalışır. 1959-cu ildə Moskva şəhərindəki təhsilini tamamladıqdan sonra Bakıya qayıdaraq Azərbaycan Dövlət Pedaqoji İnstitutunda bir müddət assistent kimi fəaliyyət göstərir. 1963-cü ildə o, “Müharibədən Sonrakı Azərbaycan Sovet Ədəbiyyatında Poema Janrı” mövzusunda dissertasiyasını müdafiə edərək “Filologiya elmləri namizədi” elmi dərəcəsini qazanır.[11]

    1963-cü ildən etibarən Ulutürk N. Tusi adına Azərbaycan Dövlət Pedaqoji Universitetində dərs deməyə başlamışdır.[13] Onun dərsləri barədə İsmayıl Şıxlının fikirləri maraqlıdır:[14]

    "

    Xəlil Rza Ulutürkün həyat yoldaşı Firəngiz xanım xatirələrində şairin dərslərinin, digər dərslərdən qaçaraq gələn tələbələrlə dolu olduğundan söz açır. Ulutürk dərs prosesində yaşadığı həyəcanı və tələbələrlə olan münasibətini 1964-cü ildə qələmə aldığı “Mənim tələbələrim” adlı şeirində ifadə etmişdir.[14]

    Xəlil Rza Ulutürkün imzası

    Ulutürk, digər həmkarlarından fərqli olaraq, dərslərində saf Azərbaycan dilinin qorunması üçün mübarizə aparmış və tələbələrinə Azərbaycan dili və vətən sevgisi aşılamağa çalışmışdır. O uzun illər Azərbaycan dilini gücləndirmək, ərəb, fars, rus dillərində söz və ifadələrdən təmizləmək üçün səy göstərib. Azərbaycan dilində “çimərlik” sözü ilk dəfə onun tərəfindən istifadə edilib. O, “doğma” sözünü “biçim”, “televizor”u “telegüzgü”, “fortoçka”nı “nəfəslik”, “istiqaməti” isə “yön” sözü ilə əvəzləmişdi.[15] Həyat yoldaşı Xəlil Rzanın bu həssalığını belə ifadə edir:[16]

    "

    Lakin onun ana dil mövzusundakı bu mövqeyi rəhbərlik tərəfindən narazılıqla qarşılanmış və nəticədə Ulutürk vəzifəsindən uzaqlaşdırılmışdır. Bu hadisədən sonra Xəlil Rza bir müddət işsiz qalır.[17]

    Ulutürkün ana dilə olan həssaslığı Sovet rəhbərliyini də narahat etmişdir. Azərbaycan KP Mərkəzi Komitəsinin birinci katibi Axundov, Mərkəzi Komitənin 1962-ci il avqust iclasında təqdim etdiyi raportda Xəlil Rzanın “Ana dili” başda olmaqda şeirlərini tənqid edərək milli qürur hisslərinin zəbunu olmaqla günahlandırmışdır.[18]

    Böyük Azərbaycan şairi Vaqifin 250 illik yubileyi münasibətilə Azərbaycana gələn Türkiyə heyəti ilə Ulutürkün görüşməsinə icazə verilməmişdir. Yubiley müddətində Dövlət Təhlükəsizlik Komitəsi tərəfindən izlənilən şair, bütün bu təzyiqlərə məhəl qoymadan Türkiyədən gələn qonaqları ilə hoteldə görüşərək onlara öz əl yazmalarını təqdim etmişdir. Ulutürk Türkiyədə dərc olunan “Ana dili” şeirinə görə, Azərbaycan Yazıçılar Birliyi tərəfindən təzyiqlərə məruz qalır. Birliyin sədri Mehdi Hüseyn 8 sentyabr 1962-ci il tarixli “Ədəbiyyat və İncəsənət” qəzetində çap olunan məqaləsində Xəlil Rzanın “zərərli milli qürur”unu tənqid edir. Ulutürk “Ana dili” şeirinin yayımlanmasından sonra 1967-ci ildə Azərbaycanlı yazıçıları təmsil edərək Türkiyəyə səfər edir. Bu vacib səfər şairin türkçülük ideyalarının əsasını qoymuşdur.[19]

    Bu hadisələrdən sonra Xəlil Rza uzun müddətli təqiblərə məruz qalır. Onun telefonları izlənilir, rəsmi dairələrdə “günahkar şəxs” elan olunur. Xəlil Rza işsiz qaldığı bu müddət barədə 1990-cı il 20 yanvar hadisələrindən bir neçə gün sonra verdiyi müsahibədə danışır:[20]

    "

    Akademiya illəri

    [redaktə | vikimətni redaktə et]

    Ulutürk, Sovet rejiminin maneələrinə baxmayaraq, nəhayət 1969-cu ildə Azərbaycan Elmlər Akademiyasının Nizami Ədəbiyyat İnstitutuna dəvət edilmiş və ədəbi fəaliyyətini baş elmi işçi kimi burada davam etdirmişdir. Ulutürk, Azərbaycan Elmlər Akademiyasının Nizami Ədəbiyyat İnstitutunda Mirzəağa QuluzadəƏziz Mirəhmədov kimi şəxslərlə birgə çalışmış, tərcümə işləri görərək doktorluq dissertasiyasını hazırlamışdır.[17][21][22]

    1970-ci ildə xüsusilə təqdim olunacaq doktorluq dissertasiyası üçün Məqsud Şeyxzadə haqqında material toplamaq məqsədilə Daşkəndə gedir. 1974-cü ildə Firəngiz xanım Daşkənddəki Təkmilləşdirmə İnstitutuna göndərilir. Oğlu Rza ilə birlikdə Xəlil Rzanın yanına yollanırlar.[23]

    1983-cü ildə Əziz Mirəhmədovun rəhbərliyi ilə Akademiyada Xəlil Rzanın 50 illik yubiley tədbiri keçirilir. 1984-cü ildə M. F. Axundov Kitabxanasında Xəlil Rzaya “Uzun ömürlü gecələr” və “Qardaşlıq çələngi” kitablarına görə Dövlət Mükafatı təqdim olunması qərara alınır. Lakin edilən bu məsələ yuxarı orqanlar tərəfindən əngəllənir.[24] Uzun müddət keçmədən, bu dəfə Qorki Mərkəzi Səyyar Kitabxanası, Azərbaycan Yazıçılar Birliyinin Şeir bölməsi tərəfindən “Gənclik” və “Maarif” nəşrlərinə görə Xəlil Rzaya dövlət mükafatı təqdim olunması üçün tədbir təşkil edilir. Bu tədbirlərə qatılanlar və dəstək verənlər dərhal işdən uzaqlaşdırılırlar. Xəlil Rza isə onların yenidən işlərinə bərpa olunması üçün əlindən gələn bütün səyləri göstərir və az da olsa, buna nail olur. Hətta bu insanlar öz əvvəlki işlərindən daha aşağı vəzifələrdə işləmək məcburiyyətində qalırlar.[25]

    1985-ci ildə “Məxsud Şeyxzadənin Bədii Yaradıcılığı və Azərbaycan-Özbək Ədəbi Əlaqələrinin Aktual Problemləri” mövzulu doktorluq dissertasiyasını müdafiə edir. Filologiya elmləri doktoru adını alır. Bir il sonra Xəlil Rzanın maaşı artır, ona “Əməkdar incəsənət xadimi” adı verilir. Daha sonra isə Azərbaycan Milli Elmlər Akademiyasına professor kimi təyin edilir.[26][27]

    Milli Azadlıq Hərəkatında iştirakı

    [redaktə | vikimətni redaktə et]

    1950-ci illərdən etibarən şeirləri və ədəbi yazıları ilə tanınan Xəlil Rza Ulutürkün, 1980-ci illərdən sonra Azərbaycanın müstəqillik mübarizəsində yaxından iştirak edən və istiqlal hərəkatını alovlandıran bir ziyalı kimi siyasi fəaliyyətlərdə adı çəkilməyə başlayır.[28]

    Sovet İttifaqının son illərində Xəlil Rza xəstə olmasına baxmayaraq, rəhbər vəzifələrdə çalışan ermənilərin işdən azad edilməsi üçün kampaniyaya rəhbərlik edirdi. O demək olar ki, bütün gününü meydanlarda keçirirdi. Oğlu Təbriz isə atasının şeirləri və çıxışları səbəbindən öldürüləcəyindən qorxduğu üçün həmişə onun yanında idi.[28]

    1990-cı ilin yanvar ayının 20-də Sovet ordusu Bakıya daxil olur və 20 Yanvar faciəsi baş verir. Bu, Qorbaçovun əmri idi. Ordu, cinayətin izlərini gizlətmək üçün ölənləri dənizə atırdı. Xəlil Rza, bir gün sonra həmin cinayətin baş verdiyi yerdə idi. Bu hadisədən sonra, 1990-cı il yanvarın 26-da Şəhidlər xiyabanına gedərək Sovet İmperiyasının dövlət adamlarına qarşı çıxış edir. O, “Qanlı cəllad Mixail Sergeyeviç Qorbaçova” adlı şeirini səsləndirdikdən sonra bir şəxs yaxınlaşıb həbs ediləcəyini və qaçmasını söyləyir. Xəlil Rza bu sözlərə məhəl qoymur.[29] Evə dönərkən aktyor Mikayıl Mirzənin avtomobilinə minir. RAF markalı bir avtomobil onları izləyir və Gənclik Meydanına çıxar-çıxmaz yollarını kəsir. Saat 17:15-də silah gücü ilə dörd nəfər onları DTK-nə aparır. Gecə 12:00-də Mikayıl Mirzəni buraxırlar. Xəlil Rza həmin gecə təyyarə ilə Moskva Lefortovo Həbsxanasına göndərilir. Xanımı Firəngiz xanım, Xəlil Rzadan xəbər ala bilmək üçün günlərlə ərizələr yazıb Azərbaycan Dövlət Təhlükəsizlik Komitəsinə müraciət edir, amma xəbər ala bilmir. Təzyiqlərdən qorumaq üçün Xəlil Rzanın bütün gündəliklərini Xırdalan şəhərində yaşayan Lülufər xanımın evinə aparırlar. Fevral ayının ortalarında Xəlil Rzanın dəvət etdiyi bir televiziya müxbirinin etdiyi müsahibə televiziya kanallarında yayımlandıqdan sonra yaxınları ondan xəbər tutur.[30] Xəlilin söhbətindən belə məlum olur ki, o, içində ancaq bir insanın yerləşə biləcəyi kamerada bir vaqon dolusu məhbusla saxlanılır. Xəlil bu barədə yazır:[31]

    "

    Həbsxanada olduğu müddətdə maaşı kəsilir. Onun azad edilməsi məqsədilə imza kampaniyası başlanılır. Bu kampaniya üçün Xəlil Rzanın evinin qarşısında çadır qurulur. İnsanlar “Xalq şairinə azadlıq” yazıları ilə küçə yürüşlərinə başlayırlar. Azadlıq radiosu Xəlil Rzanın neçə müddətdi həbs edilməsi barədə veriliş yayımlayır.[32]

    O, “Milli nifrəti alovlandırmaq” ittihamı ilə Azərbaycan SSR Cinayət Məcəlləsinin 67-ci maddəsinə əsasən həbs edilmişdi. Ulutürk, 3 aydan 10 ilə qədər həbs cəzasına məhkum edilə bilərdi. O, Lefortovo həbsxanasına göndərilən yeganə azərbaycanlı şair idi. Şair Lefortovo həbsxanasında 8 ay 13 gün keçirmiş və burada 200-dən çox şeir, məktub və məqalədən ibarət olan “Lefortovo Gündəliyi”ni qələmə almışdır.[33]

    Bakı, Moskva, VoronejRostov həbsxanalarında təxminən doqquz ay saxlandıqdan sonra məhkəmə keçirilir və Bakı Şəhər Məhkəməsi ictimaiyyətin və Xəlil Rza Müdafiə Komitəsinin tələbi ilə tam bəraət qərarı çıxarır.[34]

    Xəlil Rza Lefortovadan qayıtdıqdan sonra Rafiq Zəka və Əhməd Elbrus ilə birlikdə “Qorqud” nəşriyyatını qurur. Onun “Addımlayan ensiklopediyamız” adlı məqalələr toplusu burada nəşr edilmişdir. 1990-cı ildə “Davam Edir-37” şeiri ilə M. F. Axundov Mükafatına layiq görülür:[35][36]

    "

    Parlament seçkiləri başlayanda, 10 yanvar 1990-cı ildə Bakı-Kirov rayonundan, S. Lazo 18 saylı seçki dairəsindən millət vəkilliyinə namizəd göstərilir. Ərizəsindəki bioqrafiyasından sonra təqdim etdiyi siyasi proqramı aşağıdakı kimidir:[37]

    "

    Seçkilərdən əvvəl 79, sonra 87 səs fərqi ilə ümumilikdə 3314 səs toplamasına baxmayaraq, hökumət kifayət qədər səs çoxluğu təmin edilmədiyini əsas gətirərək onu bu vəzifədən məhrum etmişdir.[38]

    1991-ci ilin yazında Əbülfəz Elçibəy Xəlil Rza və həyat yoldaşını nümayəndələrlə birlikdə Ankaraya göndərir. Oradan da İstanbula gedirlər. 6 may 1991-ci ildə Xəlil Rza Türk Kültür Dərnəyində çıxış edir. Eyni tarixlərdə Xəlil Rzaya Qərbi Trakya jurnalı tərəfindən “Qərbi Trakya və Dünya Türkləri adına “Türk milləti mükafatı laureatı” fəxri adına layiq görülür. Bir ildən sonra, 1992-ci ildə ona “Azərbaycan Respublikasının Xalq şairi” fəxri adı verilir.[39][40][36]

    Ölümü

    [redaktə | vikimətni redaktə et]

    Xəstəliklərinə görə 1992-ci ildə Süleyman Dəmirəlin göstərişi ilə Cərrahpaşa xəstəxanasında şəkər və göz müayinəsindən keçir. Mayın 19-da isə Haseki Ürək Xəstəxanasında ürəyindən əməliyyat olunur. 1993-cü il fevralın 11-də Bakıya qayıdır lakin, ayağındakı yara sağalmadığı üçün 23 avqust 1993-cü ildə Almaniyaya göndərilir. Burada Zolenger şəhər klinikasında müalicə olunur. Onun müalicəsi Bakıda Kardiologiya İnstitutunda davam edir.[41]

    Azərbaycan Prezidenti Heydər Əliyevin Fransaya səfəri zamanı nümayəndə heyətinin tərkibinə Xəlil Rza və xanımı da var idi. Şəkərli diabet şairə orada da rahatlıq vermir və ayaq barmaqlarında yaralar əmələ gəlir. Bakıya qayıtdıqdan sonra onun ayaq barmağını amputasiya etməli olurlar. Bu səfər Xəlil Rzanın son səfəri olur.[12][9] Fransadan qayıdarkən cəbhə bölgələrində, məktəblərdə və birliklərdə tez-tez çıxışları onun səhhətini pisləşdirir və bədəni müalicələrə cavab vermir. Bu illərdə Xəlil Rza həm də yeni işıq üzü görən Günay qəzetində də baş redaktor kimi çalışmağa başlayır.[42]

    Xəlil Rza Ulutürk 22 iyun 1994-cü ildə vəfat edir. Ulutürkün cənazəsi Azərbaycan Dövlət Filarmoniya Orkestrinin müşayiəti ilə çiyinlərdə aparılaraq Fəxri Xiyabanda torpağa tapşırılmışdır.[43] Şairin heykəlini məşhur heykəltəraş Azad Əliyev hazırlamışdır.[44]

    Ailəsi

    [redaktə | vikimətni redaktə et]

    Firəngiz xanım 31 dekabr 1932-ci ildə Bakıda dünyaya gəlmişdir. Ziyalı bir ailədə böyüyən və sosial elmlərə maraq göstərən Firəngiz xanım, Azərbaycan Dövlət Universitetinin Tarix fakültəsində təhsil almışdır. O, 26 saylı Bakı Dövlət Mətbuat Komitəsinin mətbəəsində kadrlar şöbəsinin müdiri vəzifəsində çalışmışdır. 1969-cu ildən, hazırda Azərbaycan Dövlət Neft və Sənaye Universiteti adlanan M. Əzizbəyov adına Azərbaycan Neft-Kimya İnstitutunda baş laborant kimi fəaliyyətə başlayıb. 1970-ci ildən etibarən Fəlsəfə və Siyasi Elmlər fənlərini tədris etmiş və uzun illər müəllimlik fəaliyyətini davam etdirmişdir.[45] Firəngiz xanım və bacısı Sima xanım Xəlil Rza ilə eyni universitetdə təhsil alırdılar. O Xəlil Rza Ulutürk ilə tanışlığı barədə televiziya verilişinə verdiyi müsahibədə danışır:[12]

    "
    Təbriz Xəlilbəyli

    Firəngiz xanımın anası Aşurbəyov nəslinə mənsub olub və qızının öz ailəsindən biri ilə evlənməsini istəyirdi. Bu, Xəlil Rza Ulutürk və Firəngiz xanımın münasibətləri üçün müəyyən çətinliklər yaratmışdır. Onlar universitet illərində məhdud şəkildə görüşmüş və əsasən məktub yolu ilə əlaqə saxlayıblar. Bu çətinliklərə baxmayaraq, Firəngiz xanımın atasının razılığı ilə 7 dekabr 1956-cı ildə onların nikahı baş tutur.[12][46]

    Firəngiz xanım təkcə Xəlil Rza Ulutürkün həyat yoldaşı kimi deyil, həm də onun irsinin qorunması və təbliği istiqamətində mühüm fəaliyyət göstərib. Şairin vəfatından sonra onun nəşr olunmamış məktublarını, şeirlərini və tərcümələrini toplamaq və nəşr etdirmək üçün böyük səylər göstərir. Bu fəaliyyətlər Azərbaycan ədəbiyyatına mühüm töhfələr verib. Firəngiz xanım Xəlil Rzanın ölümündən sonra 56 kitabını çap etdirib.[12][47] O, Azərbaycan ədəbiyyatının tanıdılmasında göstərdiyi xidmətlərə görə Azərbaycan Respublikasının Prezidenti İlham Əliyevin qərarı ilə Prezident təqaüdünə layiq görülmüşdür.[48][49]

    Xəlil Rza və Firəngiz xanımın bu evlilikdən Təbriz Xəlilbəyli və Rza Xəlilbəyli adında iki övladı dünyaya gəlib.

    Şair, 12 fevral 1964-cü ildə oğlu Təbriz Xəlilbəylini qucağına almışdır. 1981-ci ildə Bakıdakı M. Müşfiq adına 18 nömrəli məktəbi bitirən Təbriz, Azərbaycan Dövlət İncəsənət İnstitutunun Kütləvi tamaşalar üzrə rejissor fakültəsində təhsil almışdır. Sovet Ordusunda xidmət etməyi rədd edən Ulutürkün oğlu Təbriz Murmanskda hərbi xidmətdən yayınaraq Azərbaycan Radio və Televiziya Şirkətində işləməyə başlamışdır. 28 avqust 1986-cı ildə Təbriz Xəlilbəyli Sevinc xanımla ailə həyatı qurur. Onların Türkay və Gültac adında iki qız övladı var.[50]

    Xəlilbəyli Təbriz 1991-ci ilin sonunda könüllü olaraq cəbhəyə yollanıb. Xromord və Naxçıvanik kəndləri uğrunda gedən döyüşlərdə iştirak edib. Döyüş şücaətinə görə DİN-nin “Boz qurd” mükafatına layiq görülüb.[51] 1992-ci il 31 yanvar Təbriz Xəlilbəylinin son döyüşü olub. O, Şuşanın mühasirədən çıxarılması üçün təşkil edilən Daşaltı əməliyyatı zamanı şəhid olmuşdur.[52] Azərbaycan Respublikası Prezidentinin 8 oktyabr 1992-ci il tarixli 264 nömrəli Fərmanı ilə Təbriz Xəlilbəyliyə ölümündən sonra “Azərbaycanın Milli Qəhrəmanı” fəxri adı verilmişdir. O, Bakı şəhərindəki Şəhidlər Xiyabanında torpağa tapşırılıb. Bakıda və Salyan rayonunda küçələrdən birinə onun adı verilib. Eyni zamanda, xüsusi məqsədlər üçün istifadə olunan bir gəmi də onun şərəfinə adlandırılıb. Yaşadığı evin qarşısında isə onun xatirəsinə həsr olunmuş lövhə yerləşdirilmişdir. 13 fevral 2024-cü ildə Təbriz Xəlilbəylinin 60 illik yubileyinə həsr olunmuş — anım tədbiri keçirilib.[53]

    Yaradıcılığı

    [redaktə | vikimətni redaktə et]

    Şeirləri

    [redaktə | vikimətni redaktə et]

    Xəlil Rza bədii yaradıcılığa XX əsrin 40-cı illərinin sonlarından başlamışdır. 1939–1949-cu illər Xəlil Rza Ulutürkün ilk romantik-yaradıcılıq şeir təcrübələrini etdiyi və onun bədii dünyasının formalaşma dövrü hesab olunur. Ulutürkün kommunizmi tənqid edən ilk şeiri olan “Kitab” 1948-ci ildə “Azərbaycan pioneri” qəzetində dərc edilmişdir. Bu şeir şairin arxiv sənədlərində də ilk mətbu əsəri kimi göstərilsə də, həmin ildə Pioner qəzetində şairin “Abşeron” şeiri də dərc edilmişdi.[54][55] Hələ 16 yaşında çap olunan bu şeir, şairin daha geniş bir ədəbi mühitlə tanış olmasına, müxtəlif dərnək və jurnallarda şeirləri ilə iştirak etməsinə şərait yaratmışdır.

    X. Rzanın 50-ci illərdə “Qatar gedər” (1951), “Budapeştdə heykəl” (1951), “Müqəddəs yol” (1952), “Böyük günlər bayramı” (1953), “Radionu dinlərkən” (1954), “Həyat düşüncələri” (1954) şeirlərində poetik intonasiya azlıq edib, “Şərqin gözləri” (1956), “Şairin cavabı” (1956), “Bəzənin, a qızlar” (1961) kimi sosial-siyasi şeirlərində ənənəvi motivlər, epik-lirik təhkiyə görünən xüsusiyyət olub.[55] 1957-ci ildə şairin ilk şeir kitabı “Bahar gəlir”[3] işıq üzü görür. Bundan iki il sonra isə “Sevən gözlər” adlı şeir kitabı çapdan çıxır.[56][22]

    1950-ci ildə yazılan şeirlər şairin yaradıcılığında məhəbbət, qəhrəmanlıq və azadlıq mövzularının qaynağı hesab olunur. Məsələn: “Mənim ata yurdum, ata məskənim” (1957–58), “Ata işdən gələndə” (1958), “Zəfər çələngi” (1958), “Ata əlləri” (1959), “Sırıqlı” (1959), “Miras” (1959), “Ay ana, yanımda olaydın mənim” (1959).[57]

    Bu dövrdə yazılan şeirlərdə şairin müharibəyə olan münasibəti də özünü büruzə verir. “Nə gözəl yerləri qorumuşdur o” (1958), “Sizin mavzoleyiniz” (1958), “Hayıf, ata, sən görmədin” (1958), “Mən dava görməmişəm” (1967), “Atanın şer dəftərindən” (1968), “Ən qiymətli əklil” (1969) əsərləri döyüşçü ataya xatirat kimi yazılmışdır.[58]

    1960-cı illərdə dünyada baş verən ictimai-siyasi hadisələr və azadlıq hərəkatları milli ədəbiyyatlarda xalq və bəşəri dəyərlərin inkişafına səbəb olmuş, poeziyada bədii keyfiyyət dəyişikliklərinə yol açmışdır. Bu dövrdə şairlərin əsərlərində ictimai-siyasi ideyalar daha qabarıq şəkildə öz əksini tapmışdır. 60-cı illərin poetik axtarışları Xəlil Rzanın yaradıcılıq idealının mənbələrini aydınlaşdırmış, türkçülük, vətənpərvərlik, azadlıq və istiqlalçılıq ideyalarını ön plana çıxarmışdır.[59][60] Xəlil Rzanın poetik manifesti sayılan Azadlıq şeiri ilk dəfə “Ədəbiyyat və incəsənət” qəzetinin 24 dekabr 1960-cı il tarixli nömrəsində Afrikanın səsi adı ilə dərc edilmişdir. “Afrikanın səsi” (sonradan “Şairin səsi”, “Azərbaycanın səsi”, “Xalqımın səsi”, “Mənim səsim”) şeirində azadlıq ideyasının məna çalarları, poetik intonasiyası, ifadə vasitələri və bəşəri “Mən” anlayışı güclü şəkildə ifadə olunmuşdur:[61]

    "

    Ümumiyyətlə Xəlil Rza Ulutürkün azadlıq ideyası 1950–1960-cı illərdə daha çox mücərrəd məna daşıyırdı və romantik təxəyyülün məhsulu kimi özünü göstərirdi. Lakin 1970-ci illərdə yazdığı beynəlxalq mövzulardakı şeirlərində milli ruhu canlandıraraq bəşəri dəyərləri milli baxış prizmasından təhlil etmiş, millidə bəşəri və bəşəridə milli ideyalar axtarmağa başlamışdır. 1960–1970-ci illərdə onun istiqlal düşüncələri şeirlərində “sızmalar” şəklində, dolayısı ilə ifadə edilirdi. Amma 1970-ci illərin sonlarından və 1980-ci illərdən etibarən bu ideyalar daha güclü və açıq şəkildə özünü göstərərək, şairin milli məqsədini və azadlıq məfkurəsini aydın şəkildə ifadə etmişdir.[62]

    Bu illərdə şairin 3 kitabı çap edilir. Bunlar: “Məhəbbət dastanı” (1961)[63], “Mənim günəşim”(1963) və “Qollarını geniş aç” (1965) kitablarıdır. 1960-cı illərdə qələmə alınan bəzi şeir nümunələri bunlardır: Nifrətim var” (1960), “And içirəm” (1962), “Şəlalə kimi” (1962), “Ermitaj və Avrora” (1962), “Ürək qızıl gülə bənzər” (1962), “Əyilmə” (1962), “Qonaq çağırıram bəşəriyyəti” (1963), “Vəzifə” (1967), “Mən Şərqəm” (1968).[64] Şairin bu illərdə çap olunan “Vətən, ya ölüm” (1960–1962) şeirinin mövzusu Kuba xalqının azadlıq mübarizəsindən, “Kürd şairinə məktub” (1963) şeirinin movzusu isə kürd xalqının həyatından alınmışdır. Kuba rəhbəri F. Kastronun eyniadlı fikrini (Vətən, ya ölüm!) şeirə başlıq verən şair beynəlxalq mövzu və motivlərə keçid etmiş, həyat və bədii təzadı əsas götürərək, azadlıq ideyasını, əslində milli olanı — öz inam və idealını fərdiləşdirmişdir.[65]

    Xalq taleyi və xalq birliyi ideyasının ilk toxumları və kökləri Xəlil Rzanın 1960-cı illərin əsərlərində görünür. Şairin “Oğlum Təbrizə” (1964)[66][67] və “Anam layla çalır” (1966) şeirlərində real həyat lövhələri və detallara yer verilir. Xalq bayatılarına yaxın müdrik və yığcam ifadə tərzi ilə o, öz idealını və xalq taleyini mətnarası və sətiraltı mənalarda uğurla əks etdirir.[68]

    "

    Bu şeirlərdə şairin məhəbbət, qəhrəmanlıq və azadlıq ruhunun qaynağı da ata yurdu, ata ocağıdır. “Doğma ev” (1960), “Analar” (1960–61), “Mənim övladlarım” (1962), “Anam ocaq qalayır” (1965), “Oğullar gərəkdir Azərbaycana” (1966), “Oyatmağa qıymaram” (1967), “Oğullarıma” (1967), “Atanın şer dəftərindən” (1968), “Yatır gül balalarım” (1968), “Üzü nurlu anam mənim” (1969), “Qollarım üstündə” (1969), “Sərvətim” (1969) “Balalarım” (1970), “Gizli iftixar”, “Səadətim” (1970), “Rzam üçün”, “Ata ev tikir”, “Biz gəldi-gedərik, Vətən əbədi” və başqaları həmin mövzudadır.[69]

    60-cı illərin poetik nümunələrinə nəzər saldıqda, belə bir nəticəyə gəlmək mümkündür: Xəlil Rza Ulutürk təbiətə dərin sevgi və bağlılığı ilə seçilən şairdir. Onun təbiətə həsr olunmuş şeirləri həm obyektiv, həm də analitik məzmunla zəngin olub, təbiətin estetik gözəlliyini təsvir edir. 1950-ci illərin şeirlərində X. Rzanın təbiətə münasibəti onun arzu və duyğularını qidalandırıbsa, 1960-cı illərin şeirlərində (1960–1964) poetik obrazlarda, əsasən, təşbeh və metaforalarda təzahür edib:[70]

    "

    Şairin “Bahar” (1960), “Yeni pəncərələr” (1960), “Göygöldə sübh açılır” (1961), “Mən Dneprə vurulmuşam” (1961), “Riqa körfəzində günəşin qürubu”, “Günəşin yarısı görünür ancaq” (1961), “Bir dəstə çiçək” (1961), “Bakı bağları” (1961), “Bahar kimi” (1962), “Qızıl balıq və şəlalə” (1962), “Sonsuz qüvvət” (1962), “Ömrümdə Kür çayını bu rəngdə görməmişdim” (1962), “Göyçayda payız səhəri” (1963), “Dəlidağ” (1963), “Uşaq bağçası dənizdə” (1964), “Quba bağları” (1960–1968), “Güldəstə toplayıram” (1965), “Aç qoynunu, ana torpaq” (1965), “Gül bağında düşüncələr” (1966), “Qobustan qayaları” (1966), “Bütün fəsillərdə bahar yaşayır” (1967), “Gəncənin çinarları” (1967), “Dəniz səni çağırır” (1967), “Dəniz kimi yaşamaq” (1967), “Xəzərdən ayrıla bilmirəm” (1967), “Qar altında bahar” (1968), “Çağırır Göyçay məni”, “Daşın ətri” (1968), “Sən mənə bənzəyirsən” (1969), “Babalar yatan yerdə” (1969), “Baharda” (1969) və “Həftədə bir kərə, ayda bir kərə” (1969) şeirlərində təbiət idillyası, bədii obrazlar və dərin düşüncə qatları bir arada ifadə olunmuşdur.[71][72]

    Xəlil Rzanın şeirlərində milli elementlərin ön plana çıxdığı 1970–1980-ci illər onun “İstiqlal Şairi” kimi tanındığı dövr hesab olunur. 1970-ci illərin poeziyasında o, mənəvi-psixoloji olaraq milli həyata və dünyaya nüfuz edib. Şairin bu illərdə daha bir neçə şeir kitabı çapdan çıxır: “Yeni zirvələrə” (1971), “Ucalıq” (1973), “Doğmalıq” (1977).[73][19]

    Xəlil Rza Ulutürk lirik-epik üslubunda tarixin və dövrün hadisələrinə diqqət yetirərək, onları lirik-psixoloji və analitik aspektlərdə dəyərləndirmişdir. Xüsusilə 1970-ci illərdəki əsərlərində ictimai etirazlar mühitin və şəraitin yaratdığı mənəvi-psixoloji və ictimai-siyasi haqsızlıqlara, beynəlxalq şovinizmə, istismara, müstəmləkəçiliyə və imperiya ambisiyalarına yönəlmişdir. Şairin ictimai etirazları öncə öz daxili dünyasından, özünü sorğulamaqdan başlayır. Bu özünüifadə nümunələrinə “İlham”“Səməndər quşu kimi” kimi əsərləri daxil edilə bilər.[70] Daha sonra isə özünütanıma və özünüetiraf mövzuları genişlənərək “And içirəm” (1974), “Silkələnmə” (1975), “Qarşıdadır” (1979) kimi əsərlərində aydın ifadə olunur.[73]

    Xəlil Rza cəmiyyətdəki etinasızlıq, ətalət və biganəliyə qarşı çıxış edərkən, bəzən satira və tənqid vasitəsilə öz mövqeyini ifadə etmişdir. Bu əsərlərdə o, M. Ə. Sabir ənənələrinə müraciət edərək, kəskin satirik yanaşmalarla dövrünün sosial problemlərini işıqlandırmışdır. “Heç olmaz ki…”“İşsiz kişilər”“Düşüncələr” kimi şeirlərində o, bu problemlərə qarşı poetik həssaslıq və vətəndaş mövqeyi nümayiş etdirir.[74]

    Xəlil Rza Ulutürk 1980-ci illərə qədərki əsərlərində sosial-siyasi quruluşa lirik-epik üslubda yanaşmışdır. Bu dövrdə onun yaradıcılığı, bədii ifadə və emosional dərinlik baxımından diqqət çəkir. Ancaq 1980-ci illərin əsərlərində şairin cəmiyyətə qarşı üsyankar və inkarçı mövqeyi açıq şəkildə görünməyə başlayır.[74] Bu dəyişiklik, onun bədii yaradıcılığının güclü publisistika xüsusiyyətləri və patetik intonasiyaya malik olduğunu ortaya qoyur. Xəlil Rza Ulutürk, 1980-ci illərdəki poeziyasında ictimai etirazlarını əsasən rus sovet imperiyasına və beynəlxalq imperializmə qarşı yönləndirmişdir. Bu, onun ədəbiyyatında siyasi və sosial problemlərə qarşı mübarizə ruhunu əks etdirir. Bu illərdə şairin “Taparam səni” (1980), “Ömürdən uzun gecələr” (1982), “Hara gedir bu dünya” (1983), “Daşdan çıxan bulaq” (1986), “Məndən başlanır Vətən” (1988) kitabları nəşr olunur.[75]

    Şairin 80-ci illərdəki əsərlərində mövzu adətən Vətən taleyi və milli idealdır. Bu şüarlar onun “Səngər azuqəsi” (1980), “Şəhriyarım” (1980), “Çətin yol” (1981), “Mənə bənzə” (1981) şeirlərində özünü daha aydın büruzə verir.[76]

    Xəlil Rza Ulutürkün şeirlərində lirik qəhrəman milli ideallara xidmət edən, güclü və tərəddüdsüz bir obraz kimi təqdim olunur. 1980-ci illərin poeziyasında bu qəhrəman həm milli-mənəvi dəyərləri, həm də xalqın taleyini əks etdirən bir simvola çevrilir. Şair, milli xarakterin real obrazını yaratmaqla, həm də insanlara mərdlik, qətiyyət və mübarizə ruhu aşılamağa çalışır. Onun əsərlərində “mərd olma” ideyası mühüm yer tutur və bu, lirik qəhrəman vasitəsilə ifadə edilir:[76]

    "

    Lirik qəhrəmanın mübarizə mövqeyi yalnız sovet antipodları ilə qarşıdurmada, antihumanizmlə mübarizədə görünür. Şair humanizminin də, vətənpərvərliyində təkcə milliliyə söykənmir, onun humanizmi başqa, beynəlxalq humanizmdir:[74][77]

    "

    Ulutürk, eyni zamanda, şəxsiyyətin mənəvi dəyərlərinə – mərdliyə, iradəyə və cəsarətə xüsusi diqqət yetirir. Onun fikrincə, bu keyfiyyətlərin qaynağı Vətəndir. Şeirlərində insanlara fəal, şərəfli və mənəvi dolğun bir həyat sürməyi tövsiyə edir. “Şairin özülü” (1980), “Mən uçuram” (1980), “Sükan dalındayam” (1980), “Təbrizli Şəhriyar yazır” (1980), “Dəmirləşən dözüm” (1980), “Qorx, qorxma” (1982), “Min bir dərdin dərmanı” (1982), “Müşfiqdənmi artığam, ya Şandor Petefidən?” (1982), “Mayakovski ilə söhbət” (1982), “Sən inanma məddahlara” (1986) şeirləri bu səpkidə yazılan şeirlərdəndir.[78]

    Xəlil Rza Ulutürk 1988–1990-cı illərdə milli azadlıq hərəkatının öncül şairlərindən biri kimi siyasi çağırışçı və təbliğatçı bir sənətkar olmuşdur. Bu dövrdə onun əsərləri milli mübarizənin və azadlıq ideallarının güclü ifadəsinə çevrilmişdir. Şairin bu illərdə yazdığı əsərlər arasında “Azərbaycan-türk salamı”, “Azadlığım”, “Sarsılmazdır qüdrətimiz” (1988), “Sumqayıt dastanı” (1988), “Silahlan” (1988), “Tonqallar meydanı”, “Azərbaycan”, “Qalx ayağa, Azərbaycan”, “Azadlıq meydanı”, “Tanklar Bakıya girən gecə”, “Şuşam” (1989), “Qara tabutlar gəlir” (1989), “Yaşasın Xalq Cəbhəsi” (1989), “Müstəqillik” (1989), “Qanlı cəllada” (M. S. Qorbaçova) (1990), “Qovacağız” (1990) və başqaları yer alır. Bu şeirlər onun azadlıq mücadiləsindəki fəal mövqeyini və siyasi-ictimai çağırışlarını əks etdirir.[79][80]

    Xəlil Rza Ulutürkün yaradıcılığında türkçülük ideyaları mühüm yer tutur. 1980-ci illərdə Azərbaycanda milli-demokratik hərəkatın başlanması və 1991-ci ildə müstəqilliyin bərpası ilə türkçülük ideyaları həm ideoloji, həm də mədəni baxımdan daha böyük əhəmiyyət qazandı. Bu dövrdə Xəlil Rzanın yaradıcılığı bu ideyaların poetik gücü ilə zənginləşdi. Şairin “Qalx ayağa, Azərbaycan”, “Yalnız pasportunda”, “Boz qurda öygü” və “Mən günəş ürəkli Xəlil Rzayam” kimi əsərlərində türkçülük milli kimliyin əsas göstəricisi kimi ön plana çəkilir.[80][81]

    Şairin 1992-ci ildə çap etdirdiyi “Davam edir 37…” kitabı yaradıcılığının ən əhəmiyyətli nümunələrindən biridir. Kitabda şairin siyasi lirika janrında yazdığı əsərlər toplanıb. Kitabın adını daşıyan “Davam edir 37…” şeiri Xəlil Rza Ulutürkün əsas proqram xarakterli şeirlərindən biridir:[82]

    "

    Xəlil Rza 1990-cı ildə həbsdə olarkən Lefortovo zindanında 2000 səhifədən artıq əsər qələmə alıb. Həmin əsərlər arasında A. S. Puşkin, M. Y. Lermontov və A. Blokdan etdiyi tərcümələr, eləcə də həyat yoldaşı Firəngiz xanıma həsr etdiyi şeirlər xüsusi yer tutur.[83]

    Xəlil Rzanın zindanda yazdığı əsərlər Azərbaycan ədəbiyyatında Xaqani Şirvani və Fələki Şirvaninin “Həbsiyyə” adı ilə tanınan şeir ənənələrinin XX əsrə daşınmış davamı hesab olunur. Şairin həbsdən sonra yazdığı siyasi şeirləri isə hələ də şəxsi arxivində saxlanılır. Xəlil Rzanın həbsiyyə şeirləri 28 yanvar 1990-cı ildə yazdığı “Xüsusi təyyarədə” əsəri ilə başlayır və sentyabr 1990-cı ildə tamamladığı “Poeziya hökmdarı” şeiri ilə yekunlaşır. Şair bu əsərləri “Qıfılı o üzdən qapılar” başlığı altında “Davam edir 37…” kitabında dərc etdirib. Həbsiyyə şeirlərindəki fikirlərin ilkin formalarına Xəlil Rzanın həbsxana gündəliklərində rast gəlinir. “Yox, mən qaça bilməzdim”, “Dustaq”, “Təbrik, Nelson Mandela”, “Salam, Boris Pasternak!”, “Bakıdan gələn bağlama” və digər əsərlər göstərir ki, şair onu təsirləndirən hadisələri, faktları, görüşləri və xatirələri dərhal gündəliyində qeyd etmiş və sonradan bu qeydlər əsasında şeirlərini qələmə almışdır.[84]

    Xəlil Rza Ulutürk əsərlərində müxtəlif təxəllüslərdən istifadə etmişdir. “X. Xəlilbəyli”“Xəlil Rza”“Odsevər” və “Xəlil Xəlilzadə” kimi adlarla qarşımıza çıxan Ulutürk, 1965-ci illərdə bəzi şeirlərini “Od” və “Odsevər” imzası ilə nəşr etdirmişdir. Lakin sonralar Ulutürkə “Od-Odsevər” təxəllüsündən istifadə etmək qadağan olunmuşdu. Şair əsərlərində öz əsl adından yalnız ölmədən təxminən beş il əvvəl istifadə etməyə başlamışdır. Ulutürkün ölümündən sonra isə onun əsərləri, şeirləri və tərcümələri həyat yoldaşı Firəngiz xanım tərəfindən “Xəlil Rza Ulutürk” adı ilə nəşr edilməyə davam etmişdir. Ulutürkün ölümünə dörd il, beş ay və 22 gün qalmış istifadə etməyə başladığı “Xəlil Rza Ulutürk” adı, onun bütün həyatı boyu apardığı mübarizənin nəticəsi və əsl kimliyi kimi qəbul edilir.[85]

    Poemaları

    [redaktə | vikimətni redaktə et]

    Xəlil Rza Ulutürk Sovet dövrü Azərbaycan poeziyasının yeni ədəbi forması olan poema janrında onlarca əsər yazmışdır. Şairin fikrincə, poema mütləq ləyaqət, vətənpərvərlik, şərəfli bir həyat, qəhrəmanlıq və fədakarlıq duyğuları ilə zəngin olmalıdır. O, poemada təsvir olunan qəhrəman müsbət bir obraz olmasa belə, əsərin mütləq pozitiv bir idealı əks etdirməsinin vacibliyini vurğulamışdır. Xəlil Rza Ulutürkün poemaları epik xarakter daşıyır. Onun “Məhəbbət Dastanı”, “Atalar-Oğullar”, “Az ömürlü ağ günlər”, “Tufandan güclülər” poemaları epik təsvirlərin geniş yer aldığı ədəbi əsərlər sırasındadır.[86]

    “Məhəbbət dastanı” poemasında Xəlil Rza bəşəri düşüncələrini lirik şəkildə təqdim edir. O, Çin, Polşa, Almaniya, Afrika, Macarıstan, Misir, Koreya və Cənubi Azərbaycanın inqilab hərəkatlarını xatırlayır, Xirosima dəhşətlərinə etirazını bildirir.[87][88] “Atalar-oğullar” poeması müharibə mövzusundadır və milli-bəşəri ideyaları, taleləri ifadə edir. Lirik poema olan “Bayatı-Şiraz” (1964–1972) isə şairin insanı və dünyanı milli-bəşəri dəyərlərlə mənalandırdığı bir əsərdir. Əsər torpaqşünas alim Barat Cəfərliyə, Zaqatalanın təbii gözəlliklərinə həsr edilmişdir. “Qanadlılar” poemasının mövzusu təbiətdən, Qızılağac qoruğundan bəhs edir. “Əfsanəli bir ölkə” (1977) də təbiət mövzusundadır. Əsər X. Rzanın akademik Həsən Əliyevin “Həyəcan təbili” kitabını oxuyarkən aldığı təəssürat əsasında yazılmışdır.[89]

    70-ci illərdə yazılmış “Həsrət” (1971) poemasının mövzusu Güneydir.[79] Poemada Təbrizə, onun tarixi keçmişinə lirik münasibət ifadə olunmuşdur.[90] Poemada həmçinin Təbrizi özünəqayıdış, özünüdərk çağırışına qoşmaq ideyası əsas olaraq qalır. Həmin qayə “Təbrizli şairin düşüncələri” (1970) poemasında da vardır.[91]

    80-ci illərdə X. R. Ulutürk “Hara gedir bu dünya”, “İki qardaşın söhbəti”, “Ağ günlərin qaraldımı”, “Çinar sınar, əyilməz”, “Məni bir dərd yandırır”, “Qalx ayağa, Vətənim”, “Məktublar gedərgələr”, “O gün gələcək”, “Vətən oğlu” və başqa poemalarını yazmışdır.[92]

    Xəlil Rza Ulutürkün 1980-ci illərdə çap etdirdiyi poemalarından biri olan “Hara gedir bu dünya?” poeması Azərbaycanın milli qurtuluşu və demokratik hökumət qurulması ideallarını əks etdirir.[87] Şair bu əsərində epik-lirik üslubda Azərbaycanın milli dəyərlərini və tarixini məhv etməyə çalışan Sovet rejiminə qarşı Azərbaycan türklərinin apardığı mübarizəni təsvir etmişdir. Bu illərdə nəşr olunan “İki qardaşın söhbəti” poeması Güney mövzusunu əhatə edən lirik bir əsərdir. “İki qardaşın söhbəti”, “Qalx ayağa, Vətənim” və “Məni bir dərd yandırır” poemaları xalq şairi Söhrab Tahirə müraciətlə yazılmışdır. “Ağ günlərin qaraldımı?” — rus tanklarının Təbrizdən çıxması münasibətilə yazılmış lirik poemadır.[93][94]

    Xəlil Rza Ulutürkün Lefortovo zindanında qələmə aldığı “Əlvida Azərbaycan” poeması xüsusi bir əhəmiyyətə malikdir. Bu əsərdə şair 1988-ci ildə baş vermiş hadisələri, 20 Yanvar faciəsini və Azərbaycandakı millətçilik hərəkatlarını təsvir edir. Ulutürkün bu poeması kədər və hüzn dolu duyğularla zəngin olsa da, nikbin bir sonluqla tamamlanır.[95]

    “Dənə gələn toyuqlar” (1983) poemasında şair Yer kürəsini nəhəng bir tora bənzədərək “təyyarələr, qatarlar harasa dən daşıyır” ifadəsini işlədib. Dünyanın müxtəlif ölkələrində bəşərin qanı göllənir. Bu poemada dünyəvi əminamanlıq və azadlıq ideyası şairin idealı, bəşərin taleyi kimi dəyərləndirilir.[96]

    X. R. Ulutürk azadlıq hərəkatına qoşulduqdan sonra, 1990-cı illərin sosial-siyasi hadisələri fonunda “Məftillə sarınmış yaralar” poemasını yazmışdır. “Qanım bayrağımdadır” poeması isə milli azadlıq mövzusundadır və 20 Yanvar şəhidlərinə həsr olunmuşdur. Bu poema 1991–1994-cü illərdə yazılmış lirik parçalar toplusundan ibarətdir. Şair çağdaş şəhidliyi 1918-ci ilin azadlıq şəhidliyinin davamı kimi qiymətləndirir.[96] “Məftillə sarınmış yaralar” poeması hipostasalar şəklində yazılmış, yoldaşı Firəngiz xanımın tərtibatında ümumiləşdirilmişdir.[97]

    Xəlil Rzanın poemalarından bəziləri aşağıdakılardır:[98]

    • “Məktublar gedər-gələr”
    • “O gün gələcək…”
    • “Şuşa səfəri” — Şairin Şuşaya 70-ci illərdəki səfərinin təəssüratları əsasında yazılmış poema
    • “Adımız, soyadımız” (1965) — poeması şairin — lirik qəhrəmanın ad və soyadının mənasını aramaqla başlayır, sonra türkçülüyün təbliğində Cabbarlının xidməti xatırlanır.
    • “Sən mənə bir silah verdin” (1986) — lirik poeması İ. Hüseynovun “İdeal” romanını oxuyan şairin təəssüratları nəticəsində yazılmışdır.
    • “Ürəyimdə qalan tikan” (1985)
    • “Yadındamı, Səmirə” (1986)
    • “Eldənizə cavabım” — poemasında sənətkar baş vermiş ictimai-siyasi hadisələrə istinadən mühakimələr irəli sürür.

    Tərcümələri

    [redaktə | vikimətni redaktə et]

    Xəlil Rza Ulutürk şeirləri ilə yanaşı, dünya ədəbiyyatından bədii tərcümələr həyata keçirmişdir. Ulutürkün dünya ədəbiyyatından və klassik Türk ədəbiyyatından tərcümə etdiyi əsərlərə baxıldıqda, onun tərcümə bacarığı və ədəbi dilinin zənginliyi nəzərə çarpır. Ədəbiyyatşünas, tənqidçi Əlizadə Əsgərli X. R. Ulutürkün arxivi ilə tanış olarkən 1955–1965-ci illərə aid olan seçilmiş tərcümələrdən ibarət olan qovluğa rast gəlmişdir. O, güman edir ki, Xəlil Rza tərcüməçilik fəaliyyətinə 1955-ci ildən başlamış və ömrünün sonunadək davam etdirmişdir. Şairin ilk tərcüməsi Laptevin “Balacalar” əsəridir.[99][100]

    XX əsrin 70-ci illərindən başlayaraq Xəlil Rza Ulutürkün respublika mətbuatında dərc olunan tərcümələri oxucuların daim diqqətində olmuşdur. Onun poeziya tərcümələrinə göstərdiyi davamlı, ardıcıl yanaşma, sonradan bir sıra kitabların nəşri ilə nəticələnmişdir. Bunlara 1982-ci ildə “Qardaşlıq çələngi”, 1984-cü ildə “Dünyaya pəncərə”, 1992-ci ildə “Turan çələngi”, 1994-cü ildə “Qutadqu bilik”, ölümündən sonra 2000-ci ildə “Yeddi gözəl”, 2002-ci ildə “İsgəndərnamə” və 2010-cu ildə yenidən nəşr olunan “Dünyaya pəncərə” daxildir.[101]

    1982-ci ildə nəşr etdirdiyi “Qardaşlıq çələngi” Xəlil Rza Ulutürkün uğurlu və yüksək ədəbi dəyərə malik tərcümə əsərlərindən biridir. Əsərdə Ulutürk 111 şairin şeirini rus dilindən Azərbaycan türkcəsinə tərcümə etmişdir. “Dünyaya pəncərə” kitabının 2010-cu il nəşri 72 çap vərəqindən və ya 1151 səhifədən ibarətdir. Kitabda yunan, macar, bolqar, çex, alman, yapon, fransız, ingilis, italyan, əfqan, hind-ümumilikdə 28 xalqın poeziya nümunələrinin tərcümələrinə yer verilmişdir.[102]

    Xəlil Rza Ulutürk “Dünyanın ədəbi xəritəsi” kitabında müxtəlif dünya xalqlarının ədəbi nümunələrini təqdim etməklə yanaşı, tərcüməyə cəlb etdiyi müəlliflərin yaradıcılıq xüsusiyyətləri haqqında qısa və dolğun məlumatlar da vermişdir. Məsələn, özbək poeziyası ilə bağlı Əlişir Nəvai, M. Şeyxzadə, A. Arif, Səidə Eyni, Zülfiyyə, C. Kamal, Qafur QulamAbdulla Qəhhar; kalmık poeziyasında David Kuqultinov; türkmən poeziyasında Məhdimqulu; qazax ədəbiyyatında Abay Kunanbayev və M. Əvəzov; Türkiyə ədəbiyyatında Tofiq Fikrət və Cəlaləddin Rumi; fars poeziyasında Sədi və Ömər Xəyyamın adlarını çəkmişdir.[103]Slavyan xalqları ədəbiyyatından rus yazıçılar – Konstantin Simonov, Aleksandr BlokAndrey VoznesenskiYevgeni YevtuşenkoNikolay Tixonov, V. Luqovskoy, İlya Selvinski və Nikolay Nekrasov; ukraynalı T. Şevçenko; belarus yazıçıları – Y. Kolas və Yanka Kupala; Pribaltika xalqlarından isə eston ədəbiyyatında R. Rummo, U. Lant, L. Seppel və L. Koidula; latviya ədəbiyyatında İ. Auzin, V. Belşevitsa, M. Çayla və A. Skalbe; litva ədəbiyyatında Ş. Vladas, K. Donelaitis, E. Mejelaytis, J. Marcinkevičius, A. Maldonis, A. Baltakis və V. Kalinauskasın yaradıcılığına yer vermişdir.[104] Bundan əlavə, Xəlil Rza Ulutürk Avropa və Amerika xalqlarının ədəbiyyatına (Alman poeziyasından — V. Gete, H. Heyne, L. Frank, fransız poesiyasından — Pol Elyuar, Lui Araqon, italyan poeziyasından — F. Petrarka, ingilis ədəbiyyatından- Vilyam Şekspir, Bayron) cümlədən Henri Lonqfellonun “Hayavata haqqında nəğmə” əsərinə də toxunaraq, tərcümə etdiyi ədəbi şəxsiyyətlərin yaradıcılığına nəzər salmış və oxucular üçün dəyərli məlumatlar təqdim etmişdir.[101][105]

    Xəlil Rza Ulutürk yalnız dünya dillərindən deyil, həm də özbək, tatar, türkmən, Türkiyə türkcəsi və qazax dillərindən etdiyi tərcümə əsərləri ilə Türk dünyasının müqayisəli ədəbiyyatlarına ədəbi və elmi baxımdan töhfələr vermişdir. Xəlil Rza özbək ədəbiyyatının görkəmli nümayəndəsi M. Şeyxzadənin iki əsərini — “Cəlaləddin Manquberdi” və “Mirzə Uluqbəy” pyeslərini azərbaycan dilinə tərcümə etmişdir.[106] Xəlil Rza Ulutürkün “Turan çələngi” (1992; 2005) kitabında Turan dünyasının bütün şair və yazarlarını vahid bir məcrada birləşdirilmişdir. X. Rza 53 türk sənətkarından: Yusif xas Hacibin “Qutadqubiliy”indən, Səkkakinin “Uluqbəyin mədhi” əsərindən, Ə. Nəvai, Babarəhim Məşrəb, Həmzə Həkimzadə Niyazi, Çolpan, Osman Nasir, Qafur Qulam, Aybək, Həmid Alımcan, Zülfiyyə, Mirmöhsün, Həmid Qulam, Əsqəd Muxtar, Şükrulla, Cüməniyaz Cabarlı, Erkin Vahid, Abdulla Arif, Yusif Şahmənsur, Həlimə Xudayberdi, Gülçöhrə Curayeva, Abdulla Şir, Rəzzaq Əbdürrəşid, Feyzi Şahismayıl, Hadirə Abdulla qızı, Rəhim Bəyniyaz, Xıdır Murad, Məqsud Şeyxzadə, Cəmal Kəmal, Tahir Qəhhar, Dilək Cürə, Əbdülkərim Əhməd, Oljas Süleyman, Ramiz Riskul, Aşıq Ömər, Bəkir Çobanzadə, Abdulla Tukay, Musa Cəlil, Həsən Tufan, Yəhya Kəmal Bəyatlı Arif Nihat Asya, Faruq Nafiz Camlıbel, Məhməd Akif Ərsoy, Dəvdək, Qətran Təbrizi, Nizami, Xaqani, Nəsirəddin Tusi, Saib Təbrizi, M. Ş. Vazeh, Şəhriyar, Q. Bəydili, Rudəkidən qəzəllər, qəsidələr, rübailər, qitələr, müxtəlif formalı şeirlər, radiopyes, faciə və s. vermişdir. Xəlil Rza Ulutürk bu poeziya nümunələrini və əsərləri ən böyük milli sərvət kimi dəyərləndirmişdir.[107][108]

    Musa Cəlilin “Moabit dəftəri” adlı şeirlər silsiləsi də Xəlil Rza tərəfindən tatarcadan Azərbaycan dilinə tərcümə edilmişdir.[109]

    X. R. Ulutürkün ən uğurlu tərcümələrindən biri də Yusuf Balasaqunlunun “Qutadqu bilik” (1998; 2003) poemasıdır. Türkdilli xalqların ortaq sərvəti hesab edilən bu poema, elmin və dövlətçiliyin təbliği baxımından mühüm əhəmiyyətə malikdir. Poemanın siyasi-ideoloji məzmunu Xəlil Rza Ulutürkün diqqətini xüsusilə cəlb etmişdir.[109][110]

    Xəlil Rza Ulutürk fars dilini müstəqil şəkildə öyrənmişdi. Ulutürkün fars və rus dillərindən etdiyi tərcümə işlərinə tərif dolu sözlər söyləyən Hökümə Billuri, fars dilini ən yaxşı bilən qadın şairlərdən biri olmasına baxmayaraq, Xəlil Rza Ulutürkün fars dilini özündən daha yaxşı bildiyini vurğulamışdır. Hökümə Billuri, Xəlil Rza Ulutürkün tərcümələrinin ədəbi cəhətdən əhəmiyyətini bu sözlərlə ifadə etmişdir:[109]

    “Xəlil Rza əsərin yalnız dilini deyil, müəllifin üslubunu, mənliyini, şairini və mədəniyyətini öyrənməyə və yenidən canlandırmağa xüsusi diqqət göstərən kamil və təcrübəli bir tərcüməçidir.”

    Xəlil Rza Nizami Gəncəvinin irsinə maraqla yanaşmış, Nizami haqqında bir sıra məqalələr yazmaqla bərabər, “Sirlər xəzinəsi”, “Yeddi gözəl” və “İsgəndərnamə”ni dilimizə çevirmişdir. Xəlil Rza Ulutürk “Sirlər xəzinəsi” poemasını orijinaldan, farscadan tərcümə etmişdir, bununla belə M. Nuri Gencosmanın “Sirlər xəzinəsi”nin türkcə sətri tərcüməsindən də faydalanmışdır. Sənətkar 80-ci illərdən başlayaraq “İsgəndərnamə”nin tərcüməsi ilə məşğul olmuş, 20 min misradan artıq olan poemanı dilimizdə səsləndirmişdir.[111] Nizami Gəncəvi ilə yanaşı, Xaqani Şirvaninin Töhfətül- İraqeyn əsərinin bir hissəsini, Saib Təbrizinin qəzəllərini, Şəhriyarın bəzi şeirlərini azərbaycan dilinə tərcümə etmişdir.[105]

    Məqalələri

    [redaktə | vikimətni redaktə et]

    Xəlil Rza Ulutürk publisistik fəaliyyətinə ötən əsrin 50-ci illərində başlamışdır. 1960-cı illərdən etibarən Xəlil Rza Ulutürk Azərbaycanın milli-mənəvi dəyərlərini daha geniş şəkildə təbliğ etməyə başlamışdır. Bu dövrdə onun “Sumqayıtın günəşi”, “Rüstəmin dilindən”, “Nəğmə kimi ötən günlər”, “Gözəlliyin keşiyində”, “Bahar-bahar” və “Qızıl gül kimi” kimi məqalələri Sumqayıt, Lənkəran, Astara və Ordubad bölgələrinə həsr edilmişdir.[112]

    Xəlil Rza Ulutürkün 1960-cı illərdə yazdığı məqalələrin mövzusu müxtəlifdir. Şair, insan mənəviyyatını əks etdirən yazılar qələmə almış, konkret insanları oçerkləşdirmiş, həmçinin təbiət və tarixi şəxsiyyətlərlə bağlı mövzulara toxunmuşdur. Məsələn, “Göygöl kimi saf, gözəl”, “Kəklik çolpaları”, “Bir salxım üzüm”, “Qoşqarçay axan yerdə”, “Oğurlanmış dahi” və “Qayalar kimi qüdrətli” adlı məqalələrdə təbiət və insan münasibətləri geniş şəkildə təsvir edilmişdir.[112] X. Rza 60-cı illərin qaynar əmək həyatını romantik, şairanə bir dillə təsvir etmişdir. Onun “Qeyrət vaxtıdır”, “Qızıl gül kimi” məqalələri əmək mövzusundadır.[113] Xəlil Rza Ulutürkün “Qeyrət vaxtıdır” (oktyabr 1965) adlı məqaləsi Salyan rayonunda kolxoz təsərrüfatının fəaliyyəti və əmək proseslərinin xüsusiyyətlərini əks etdirir. Məqalədə həmin dövrdə bölgənin əmək həyatı ilə bağlı məlumatlar təqdim edilmişdir. “Qızıl gül kimi” (23 may 1965-ci il) adlı məqaləsində Ordubad konserv zavodunun istehsal fəaliyyəti, işçilərin gündəlik iş rejimi və zavodun iş prinsipləri təsvir edilmişdir. “Fərhad kimi oğullar” (17 may 1965-ci il) adlı oçerkdə Naxçıvanın duz mədənlərində çalışan işçilərin ağır şəraiti və mədənçilik fəaliyyəti ilə bağlı məlumatlar verilmişdir.[114]

    Xəlil Rza Ulutürkün 1960-cı illərin ikinci yarısında yazdığı ədəbi-publisistik məqalələr, əsasən, tanınmış insanlar və tarixi şəxsiyyətlərlə bağlıdır. Məsələn, “Professor Əkrəm Cəfər danışır” (1969), “Qızıl gül düşür yada” (1969) (prof. Abbas Zamanov haqqında), “Yusif Ziya Şirvanlı” (1969), “Səidə-xoşbəxt deməkdir” (1969) (M. Şeyxzadənin bacısı Səidə Şeyxzadə haqqında), “Saz və tüfəng ilə” (1967) (Laçınlı şair Səyyah Məhəmməd), “Səngərdə doğulmuş sətirlər” (1967) (müharibə veteranı, Qafqaz, Ukrayna, Belarusiya və Polşada döyüşən Əhməd Əhmədov), “Unudulmaz saatlar” (1968) (Hökümə Billuri), “Ənənə qol-budaq atır” (1968), “Vaqif sənətinə yaraşan fırça” (1968) (Əli Mina Təbrizli haqqında), “Əyyub Şirinzadə” (1969), “Öləndən sonra da yaşayır insan” (1969) və “Şairin sevgilisi” (1969) adlı məqalələrdə Əkrəm CəfərAbbas Zamanov, Yusif Ziya Şirvanlı, Səidə Şeyxzadə, Səyyah Məhəmməd, Əhməd Əhmədov, İlyas İbrahim, Hökumə Billuri, Söhrab Tahir, Əyyub Şəfizadə, Səkinə Şeyxzadə, Mirzə İbrahimov və Əli Mina Təbrizi kimi şəxslərin həyatı, fəaliyyəti və yaradıcılığı haqqında məlumatlar verilir.[115]

    Xəlil Rza Ulutürkün elmi məqalələrində milli şeirinin fəlsəfi dərinliyi, dövrün siyasi mənzərəsi, humanizm, türkçülük, vətənpərvərlik və müstəqillik ideologiyaları araşdırılmışdır. Onun 1960-cı illərdə qələmə aldığı “Qüdrətli sənətkar”, “Fikir və məna şairi” (1962), “Dəli Kür romanı – Azərbaycan nəsrinin nailiyyəti kimi” (1962), “Səssiz güllələr” (1965), “Vətəndaş poeziyası uğrunda” (1967) adlı məqalələr Azərbaycan ədəbiyyatının ədəbi-elmi tədqiqatlarıdır. Bu yazılarda Azərbaycan ədəbiyyatının nəzəri məsələləri və dövrün ədəbi inkişaf meylləri təhlil edilmişdir.[116]

    X. R. Ulutürk 6 noyabr 1968-ci ildə “Niyazi düz deyir” adlı məqalə yazmış və həmin məqaləyə görə uzun müddət təzyiqlərə məruz qalmışdır. O, məqalədə “xanım”, “bəy” sözlərinə mənəvi dəyər verir və işlədilməsini təklif edirdi. Bütün başqa soyad şəkilçilərimizə qarşı “lı, li, lu, lü” şəkilçilərini qoyurdu. Məqalədə yazır:[117]

    "

    Xəlil Rza Ulutürkün 1970-ci illərdə yazdığı bədii-publisistik məqalələrdə memuar üslubu diqqətəlayiqdir. Bu dövrün yazıları milli və ümumbəşəri dəyərlərin vəhdətini əks etdirir. Məsələn, “Millilik sənətkarın şüurlu fəaliyyətindən doğmalıdır” (1971) və “Milli özəlliklər” (1971), “Böyük Axuminin sorağında” (21 fevral 1973-cü il), “Əziz, sevimli Suyimə xanım!” (8 fev-ral 1975-ci il), “Qardaşım Əli Mahmud” (23 iyun 1971-ci il), “Türkana doğru” (26 iyun 1971-ci il), “Alimin qayğıları” (18 fevral 1973-cü il tarixli) kimi məqalələri qeyd etmək olar.[118][119]“Zaqatala muzeyində” (4 iyun 1972-ci il) adlı məqalə, filologiya elmləri doktoru Qəzənfər Beqdelinin eyniadlı yazısı əsasında hazırlanmışdır. Məqalə arxivdə “X. R.” imzası ilə qeyd edilmişdir.[120]

    Xəlil Rza Ulutürk, 1970–1980-ci illərdə əsasən Azərbaycanlı ziyalılar və yazıçılar haqqında elmi məqalələr qələmə almışdır. Ulutürk, Nizami, Nəsimi, Söhrab Tahir, Məmməd Araz, Sabir Rüstəmxanlı, Hüseyn Arif, Hüseyn Cavid, T. Bayram, F. Sadıq, Əli Kərim və Z. Vəfa kimi şairlərin şeirlərində vətəndaşlıq mövzularına və milli motivlərə diqqət yetirərək öz fikirlərini bildirmişdir. Ulutürkün milli və tarixi məsələlərə, Azərbaycanın müstəqillik ideallarına və bəşəri azadlıq mövzularına toxunduğu məqalələri isə bunlardır:[100]

    • “Cəsurluqdur, bir də…” (1988)
    • “Həyata məhəbbət” (1988)
    • “Vaxtdan uca dayanmağı bacaranlar”
    • “Musiqidən keçən ömür” (1988)
    • “Şairliyin mahiyyəti” (1976)
    • “Şairlik və bədii tərcümə” (1976)
    • “Qardaş xalqın sərvəti” (1979)
    • “Səadət və döyüş poeziyası” (1981)
    • “Ümid və məhəbbət poeziyası”
    • “Yaddaşa inam” (1988)
    • “Sanki bir dağ yıxıldı” (1988).

    1980-ci illərin publisistikası ədəbi portretlər — oçerklər baxımından seçiləndir. “Qardaşlıq görüşü” (30 iyul 1980-ci il) Abbas Abdulla, “Misilsiz milli xəzinə” (16 dekabr 1984-cü il) Firudin Şuşalı, “Zeynalımızla ilk görüş” (10 ocaq 1985-ci il) Zeynal Məmmədov, “Yeganə təsəllimiz” (12 mart 1985-ci il) Əlfi Qasımov, “Kürlə Xəzər qovuşamda” (21 nisan 1986-cı il) Zabil Pərviz, “Qardaşım, qardaşım Azər İmam” (12 may 1985-ci il) Azər Turan, “Zindanda poeziya günəşi” (14 fevral 1986-cı il) Musa Cəlil, “Möcüzələr diyarında” (5 oktyabr 1986-cı il) Məstan Günər, “Poeziyaya çevrilmiş dostluq” (4 aralıq 1987-ci il) rus şairi Viadislav Şoşin, “Günəş heç bir kəsdən mükafat ummaz” (23 dekabr 1987-ci il) Firudin Şuşalı haqqındadır.[121]

    Ulutürk, Nizami Gəncəvinin əsərlərini tərcümə etməklə yanaşı, onun fikir dünyasını və poeziya estetikasını öz milli və ədəbi anlayışı ilə birləşdirərək elmi məqalələr yazmışdır. Ulutürkün Nizami Gəncəvi haqqında apardığı tədqiqatlar və yazdığı elmi məqalələr aşağıdakılardır:[122]

    • “Bütün Əsrlərin Yaşıdı”
    • “Mənəvi Günəşimiz” (1983)
    • “Möhtəşəm Sənətin Hünər Bayrağı” (1979)
    • “Böyük Müasirimiz” (1979)
    • “Sənət və Şeriyyət Tanrısı” (1979)
    • “Yoldaş Nizami” (1979)
    • “Bədii Sözün Tanrısı” (1986)
    • “Ey Fələkdən Uca İnsan”
    • “Beşinin Birincisi”.

    Müsahibələri

    [redaktə | vikimətni redaktə et]

    Xəlil Rza Ulutürkün publisistikasında müsahibə janrı xüsusi yer tutur. 1970-ci illərdə onunla bir neçə müsahibə aparılmışdır. Həmin müsahibələrin məzmunu milli-mənəvi dəyərlərin təbliği baxımından əhəmiyyətlidir:[123]

    • “Sevimli şairimiz, ustad Bəndəroğlu həzrətlərinin sorğularına cavabım” (5 fevral 1976-cı il) adlı müsahibədə xalqlar arasında mədəni əlaqələr və qarşıda duran vəzifələr müzakirə olunmuşdur.[123]
    • “Əməkdaşımızın şair Xəlil Rza ilə müsahibəsini dinləyin” (1977-ci il) müsahibəsində isə ana dilinin təmizliyi, M. Ş. Vazeh, Əcəmi Naxçıvani, Nəsirəddin Tusi, M. Füzuli, Aşıq Ələsgər, Əliağa Vahid kimi klassik irsin gəncliyə təsiri və milli geyimlərə münasibət mövzuları əhatə edilmişdir.[123]
    • “Telegüzgü əməkdaşları Nazim bəy və Tariyel bəyin sorğularına cavab” (8 aprel 1980-ci il) adlı müsahibədə valideyn və övlad məsuliyyəti, poeziyanın mahiyyəti, “Sirlər xəzinəsi”nin tərcüməsi, azərbaycanlıların soy tərkibi, “Krasnodon qartalları” əsərinin yazılması, tatar dilinin öyrənilməsi, “Babək” əsərinin səhnədə göstərilməməsi və tərcümə işlərinə məhdud diqqət ayrılmasının səbəbləri müzakirə olunmuşdur.[124]

    Bu müsahibələrdə Xəlil Rza milli dəyərlərin qorunması və inkişafı ilə bağlı aktual mövzulara toxunmuşdur.

  • Şairə-publisist Nəcibə İLKİN.Mənə göz yaşı göndərin”

    Azərbaycan Yazıçılar və Jurnalistlər Birliklərinin üzvü, Azərbaycan Respublikası Prezidenti Təqaüd Fondunun təqaüdçüsü, “Azad qələm” ədəbi-bədii, ictimai-publisistik qəzetinin və “Ali Ziya” ədəbi-bədii, elmi-publisistik jurnalının təsisçisi və baş redaktoru

    Eh…bu gün əsməyən külək,
    Bəlkə də yağmayan qaram.
    Gözlərini döyən bulud,
    Başıma tökülən qoram.

    Həsərətimin pəncərəsi,
    Kəndin toz basmış evidi.
    Ağlamaqdan doyan gözüm,
    Gör səni kimlər kiridir.

    Sözlərimin yaxasından,
    Asılıb yuxu bayquşlar.
    Dənizun balıq gözündə,
    Bir ümid də belə qışlar.

    Qocalığın qırışıları,
    Ləpələnib sahil döyür.
    Bu dünyanın əyrisindən,
    Kimlər keçib, özün öyür.

    Bölünürük döngə-dönğə,
    Dilənirik küçə-küçə.
    Gündə yüz yol yalvarırıq,
    Allah günahmızdan keçə.

    Bu dünyanın qurd dişini,
    Sinəmizə batırmışıq.
    Boş ümidli arzuları
    Özümüzlə yatırtmışıq.

    Dənizə gülən üzümün
    Qasırğası tutur məni.
    İki əlimlə sıxdığım,
    Boş ürək də atır məni…

    Bu gün dərdim çiçək açıb,
    Bu gün şehlənib qucağım.
    Mənə göz yaşı göndərin,
    Bəlkə kiriyə ocağım.

  • Həyat ŞƏMİ.”Üzdürürəm gözlərimi – xallı balıq olub”

    Tarix üzrə fəlsəfə doktoru, Azərbaycan Yazıçılar Birliyinin üzvü, Fərdi Prezident təqaüdçüsü, Azərbaycanın Mədəniyyət və Ədəbiyyat Portalının QARABAĞ Bürosunun Rəhbəri 

    Üzdürürəm gözlərimi – xallı balıq olub,
    hamsini çox sevirəm…
    Bəs sən hansını sevirsən,
    gözümün ağı-qarası,
    ya da kürüsü…

    Ağlamaq – ömrü qaralamaq kimi bir şeydir.
    Əksik olduğunu düşündüyün yer,
    səni fərqli edən yer ola bilər,
    ya da gileydir…

    Yer hər gün fırlanır,
    hər kəs yerinə oturacaq
    tapanda…

    Həyatındakı hansı gurultular
    qopanda,
    içindəki səsi susdurur, görəsən!

    Bir az da baxsan, anlayacaqsan ki,
    insanlar niyə görmür Onu…

    Hansı rəngi çəkmək istəyirsən həyatına,
    fırçan əlindəmi?

    Əlimdə deyil səni unutmaq,
    amma ağlımda var,
    ağlıma yazmaq,
    ağlama yazmaq…

  • Arzu HÜSEYN.”ƏLVİDA AYRILIQ DEYİL”

    Azərbaycan Yazıçılar Birliyinin üzvü, Prezident mükafatçısı, 
    Azərbaycanın Mədəniyyət və Ədəbiyyat Portalının BAKI Bürosunun Rəhbəri

    Anlaşa bilmədik nə sən, nə də mən,
    Bəs niyə ürəyim yanan ocaqdır?
    Əlvida ayrılıq deyil, birdənəm,
    Ayrılıq əslində, darıxmamaqdır.

    Mən sənə nə deyim?.. O yol, o da sən,
    İntizar yolunun üzü gecədir.
    Əlvida ayrılıq deyil, birdənəm,
    Ayrılıq ümidlər can verincədir.

    Demirəm, bu eşqin önündə əyil,
    Sevgi qəfəs deyil, azad olmaqdır.
    Ayrılıq həsrətdən boğulmaq deyil,
    Ayrılıq onsuz da nəfəs almaqdır.

    İndi əllərinin təsəllisi nə?
    Özgə dodaqların dadı necədir?
    Əlvida ayrılıq deyil, birdənəm,
    Ayrılıq inadın tükənincədir.

  • Xəyalə SEVİL.”Birdən darıxdım- qəfil”

    “Gənc Ədiblər Məktəbi”nin müdavimi, Azərbaycan Yazıçılar Birliyinin (AYB) üzvü, Azərbaycan Respublikası Prezidenti təqaüd fondunun təqaüdçüsü, Azərbaycanın Mədəniyyət və Ədəbiyyat Portalının GƏNCƏ Bürosunun Rəhbəri.

    Birdən darıxdım- qəfil,
    Birdən gördüm səninçün
    Lap ürəyim tökülür.
    Bilmədim hara qoyum
    Bu dağınıq, bu tifil
    Ayrılığın yükünü?
    Niyə getdin ki, niyə?
    Uzaqlarda nə vardı?
    Üç-beş günlük dünyaydı də,
    Yaşasaydıq, nolardı?!
    Bir sadə məhəbbəti
    Mürəkkəbə çevirdin.
    Səni nə vaxt xatırlasam-
    Məyusluq!
    Məni nə vaxt xatırlasan,
    Deyəcəksən: “Sevirdi”.

  • Şair-ədəbiyyatşünas Rafiq YUSİFOĞLU.Seçmə şeirlər

    Azərbaycan Yazıçılar Birliyinin üzvü, Azərbaycan Respublikasının Əməkdar mədəniyyət içisi, görkəmli şair, ədəbiyyatşünas, publisist, nasir, tərcüməçi, filoiogiya elmləri doktoru, professor

    TƏMİZ ƏLLƏR

    Qəlbdən keçənləri əzrayıl duyub,
    Virusla qorxudur ellərimizi…
    Hər gün neçə dəfə sabunla yuyub,
    Spirtlə silirik əllərimizi…

    Düşmənin əmrinə olub müntəzir,
    Çox daşlar atmışıq biz dost dağına…
    İndi küçələrdə viruslar gəzir,
    Hamımız dönmüşük ev dustağına…

    Çıxmağa qorxuruq el arasına,
    Elə bil dönübdür ölkə yumağa,
    Gedə də bilmirik dostun yasına,
    Hər əl qadirdimi ləkə yumağa?

    Təmiz arzuları apardı sellər,
    Təbəssüm itəndə, qəm üzə çıxar…
    Rüşvət virusuna yoluxan əllər
    Çətin ki, sabunla təmizə çıxa…

    Özümüz salmışıq borca dünyanı,
    Daha insanlara hava, su çatmır.
    Yarası qan verir qoca dünyanın,
    Elə bil onun da havası çatmır…

    Yağış əlac etmir solan güllərə,
    Qəlbimdə nə qədər ağrı, acı var.
    Bu çirkli dünyanın təmiz əllərə
    Bilirsən nə qədər ehtiyacı var?!
    25.03.2020

    EL YADDAN ÇIXARMAZ ŞAİR OĞLUNU

    “Dünyada ən bahalı xalça Təbriz xalçalarıdır. Bu xalçada rənglərin al-əlvanlığı ilə yanaşı, ilmələrin zərifliyi və həddindən artıq çoxluğu adamı heyrətləndirir. Mən Sizin hər şeirinizi oxuyanda eynən zərif ilməli al-əlvan Təbriz xalçaları gözüm önünə gəlir, bir də ingilis şərqşünası Gibbin böyük Füzuli haqqında dediyi: “Füzuli Şərqin ən səmimi və ən həssas şairidir” sözlərini xatırlayıram. Bu hiss məndə Sizin hər şeirinizi oxuyanda yaranır. “

    Ali Hakim

    Sənət meydanında bəhsabəhs düşüb,
    Hamının yazmağa gəlib həvəsi.
    İlham pərisinə könül bağlayıb,
    Bunun nəticəsi, onun nəvəsi…

    Şeir göylərini tutub duman, çən,
    Bir müdrik sənətkar baxıb güzgüdən,
    Deyir: – Pay ummasın gərək özgədən,
    Şair qəlbindəki nura güvənsin!

    Alma ağacında heyva, nar olmaz,
    Söyüd budağında əsla bar olmaz,
    Hər şeir yazandan sənətkar olmaz,
    İlahi sevgidi sözün nüvəsi…

    Vecinə də almır dünya malını,
    O, ağrıdan çəkib şeir balını,
    Sözdən toxuduğu əlvan xalını,
    Didikləyə bilməz xəbis güvəsi…

    Hələ köksündədir namərd qurşunu,
    Keçib ürəyindən sevgi qoşunu,
    Hikmət zirvəsinə hər söz qoşanın,
    Onunla qalxmağa çatmaz nəfəsi…

    Verib körpələrə sözün noğulunu,
    Sevdalı qızların alıb ağlını,
    El yaddan çıxartmaz şair oğlunu,
    Dünyaya tək gəlib, yoxdu əvəzi…

    19.04.2020

  • Kənan AYDINOĞLU.”Sevimli müəllimlərimə məktub” silsiləsindən

    Azərbaycan Yazıçılar Birliyinin üzvü, Prezident təqaüdçüsü.

    Ay Aqil müəllim!

    Sevimli müəllimim Aqil Əliyev üçün

    Yazmadım bir şeir qalsın izimçün,
    Bulmadım dərman da mən də dizimçün,
    Görən, dəyişərmi hökmün bizimçün,
    Yenə də kainat, ay Aqil müəllim?!

    Ömür bizdən ötrü birgünlük baha,
    Nalə qarışıbmış dünyada aha,
    Çənlibel yurdunda kişnəməz daha,
    Həm DÜRAT, həm QIRAT, ay Aqil müəllim!

    Su qalxar bir kərə yuxarı dizdən,
    Kaş razı qalaydız bu gün də bizdən,
    Öyrənmək gözəlmiş-özü də Sizdən,
    Elmdi qol-qanad, ay Aqil müəllim!

    Şairin gözünə xəzəl göründü,
    Aşığın sazında qəzəl göründü,
    Bu həyat dünyadan gözəl göründü,
    Yaxşı ki, var həyat, ay Aqil müəllim!

    YAĞMUR da, İNCİ də güldü*, çiçəkdi,
    Sinədə döyünən böyük ürəkdi,
    De nəyə gərəkdi, nəyə gərəkdi,
    Bu qədər zarafat, ay Aqil müəllim?!

    Bakı şəhəri. 13 noyabr 2024-cü il.

    Həyatın özündən danışan qadın

    Sevimli müəllimimiz Gülər xanım Hüseynovaya

    Yenə də “qaçaqaç”, yenə “qovaqov”,-
    Bizim ömrümüzün hər günü belə.
    Neçə sirr açıldı, bilinmədi də,
    Əzəldən bağlanmış düyünü belə.

    Caduya, sehrə biz inanmasaq da,
    Bu qərib dünyanın sehrinə düşdük.
    Özü bir səhnəymiş, bir tamaşaymış,-
    Sehrli dünyanın seyrinə düşdük.

    Dünya gözümüzə kül üfürəndə,
    Yumduq, açmadıq ki, boylanan gözü.
    Mərhəmət göndərən Uca ALLAHın,
    Bizə keşiyi də çəkəcək Özü.

    Bəşər övladıyıq, Həzrət ADƏMtək,
    Bizim də yolumuzdan sapan olmuşuq.
    Dan yeri sökülüb, açılır səhər,
    Bu gün də HAQQ yolun tapan olmuşuq.

    Fəlsəfi fikirlər körpəyə bənzər,
    Ömür başdan-başa sınaqla dolu.
    Gözünü açanda dünyaya bəşər,
    Seçdi iradəylə özünə yolu.

    Nə deyim, Taleyin hökmü beləymiş:
    Gərək ki, ayıraq ağı qaradan.
    Bizim qəlbimizə təpər verəcək,
    Gözəllik eşqinə Uca YARADAN!

    Mənim də sözümün canı beləymiş:
    Bizimçün zəhmətə qatlaşan qadın.
    Dünya gözlərində boyanar nura,
    Həyatın özündən danışan qadın.

    Bakı şəhəri. 22 noyabr 2024-cü il.

    Şirin ləhcənizdən doyan olmadı

    Sevimli Müəllimimiz Bəxtiyar Əliyev üçün

    Hüseyn qağanın* məzəli sözü,
    söhbəti çevrilib dönər dastana.
    Əzəldən təbiət özü baş əyir,
    Müqəddəs torpağa-AZƏRBAYCANA.

    Deyirlər, doğmasa, günəş dünyada,
    Çətin ki, açılar hər yeni sabah.
    Ömür yollarında çəkilən sədd də,
    Bir gün sovrulacaq küləktək, vallah.

    Köhnə xatirələr yazılıb, qalar,
    Yeni dostların da əvəzi varmı?!
    Şehli çəməndəki bənövşənin də,
    Döyünən ürəyi, nəfəsi varmı?!

    Ən sirli məktubu göndərdi bəlkə,
    Mənimçün həyatda Əsli Kərəmə.
    Tarixi qədimdən söz meydanında,
    Şairlər sarıldı qızıl qələmə.

    Hələ Yazıçılar İttifaqında,
    Məhkəmə quruldu qələm əhlinə.
    Görəsən, dözəcək necə, İlahi,
    Məmləkət özü də insan səhvinə?!

    Tarix varaqlanar qədim kitabtək,
    Sözü danlamadım mən bilə-bilə.
    Amma dilin özü olanda şirin,
    Dilsiz daşları da gətirər dilə.

    Bakıdan görünən yelkənli gəmi,
    Bir oxşayacaq mavi Xəzəri.
    Dünyanın ən ucqar kəndlərində də,
    Səmimi gülüşün yoxmuş bənzəri.

    Doğma Poylumuzda şair Nəriman,
    Çoban Əfqana da yazmışdı şeir.
    Qələmdən süzülən ürək sözüymüş,
    Bunu mən demirəm, bu həyat deyir.

    Gözəllik eşqinə, şeir eşqinə,
    Ömür yollarında büdrəməz ki, diz.
    Sevindim uşaqtək, Bəxtiyar müəllim,
    Bizim Ağstafadan bir müəllim də Siz.

    Kim dedi, dünyada şair Kənanın,
    Qazağı görəndə gözü dolmadı?!
    Doğma AĞSTAFAda, doğma diyarda,
    Şirin ləhcənizdən doyan olmadı..

    Bakı şəhəri. 22 iyul 2025-ci il.

    *Xalq şairi Hüseyn ARİF nəzərdə tutulur.

  • Professor Lütviyyə Əsgərzadənin “Cəlal Bərgüşad” adlı yeni kitabının təqdimat mərasimi keçiriləcək

    25 iyun 2026-cı iı tarixində saat 11:00-da Sumqayıt şəhər Poeziya Evində Azərbaycan Milli Elmlər Akademiyasının (AMEA) Nizami Gəncəvi adına Ədəbiyyat İnstitutunun Müasir Azərbaycan ədəbiyyatı şöbəsinin əməkdaşı, filologiya elmləri doktoru, professor Lütviyyə Əsgərzadənin “Cəlal Bərgüşad” adlı yeni kitabının təqdimat mərasimi keçiriləcək.

    Azərbaycanın Mədəniyyət və Ədəbiyyat Portalının Mətbuat xidməti və İctimaiyyətlə əlaqələr şöbəsi.

  • Professor Lütviyyə Əsgərzadənin “Cəlal Bərgüşad” adlı yeni kitabı işıq üzü görüb

    Azərbaycan Milli Elmlər Akademiyasının (AMEA) Nizami Gəncəvi adına Ədəbiyyat İnstitutunun Müasir Azərbaycan ədəbiyyatı şöbəsinin əməkdaşı, filologiya elmləri doktoru, professor Lütviyyə Əsgərzadənin “Cəlal Bərgüşad” adlı yeni kitabı işıq üzü görüb.

    Azərbaycanın Mədəniyyət və Ədəbiyyat Portalının Mətbuat xidməti və İctimaiyyətlə əlaqələr şöbəsi.

  • Azərbaycan tarixşünaslığının banisi: Abbasqulu ağa Bakıxanov

    Bu gün görkəmli ədib Abbasqulu ağa Bakıxanovun doğum günüdür

    Azərbaycan elmi-fəlsəfi fikir tarixinə, bədii-estetik təfəkkürünə bir sıra əsaslı yenilikləri, mütərəqqi addımları, çoxistiqamətli maarifçilik fəaliyyəti ilə daxil olan Abbasqulu ağa Bakıxanovun elmi-ədəbi irsi dövrünün qabaqcıl ziyalılarının – tarixçilərin, mütəfəkkirlərin, ədiblərin diqqətini çəkmiş, dəyərləndirilmiş və onların fəaliyyətinə öz müsbət təsirini göstərmişdir. Abbasqulu ağa Bakıxanov öz dövründə hərbi xadim, tədqiqatçı-alim kimi tanınmaqla yanaşı, bədii yaradıcılığına görə də sevilmişdi.

    AZƏRTAC xəbər verir ki, bu gün görkəmli ədibin anadan olmasından 232 il ötür.

    Azərbaycan elmi tarixində özünəməxsus yer tutan Abbasqulu ağa Bakıxanov “Qanuni-Qüdsi”, “Əsrarül-mələküt”, “Təhzibül-əxlaq”, “Eynül-mizan”, “Gülüstani-İrəm” kimi əsərləri ilə böyük şöhrət qazanıb. Dil, coğrafiya, tarix, astronomiya, məntiq, psixologiya və digər elmlərə aid əsərləri onun hərtərəfli bir alim olduğunu göstərir. Həmçinin Amerikanın kəşfindən və bu qitədən bəhs edən “Kəşfül-qəraib” və dövrümüzə gəlib çatmayan “Ümumi coğrafiya” əsərlərinin müəllifidir. Bakıxanov pedaqoji məsələlərlə də məşğul olub, uşaqların və gənclərin tərbiyəsi ilə əlaqədar mülahizələrini “Təhzibül-əxlaq” əsərində qələmə alıb. O, dərin əxlaqi-fəlsəfi məzmuna malik olan bu əsərində cəmiyyət haqqındakı fikirlərini bir sistem şəklində şərh edərək, gənclər arasında nəcib əxlaq normalarını təbliğ edib.

    Alimin ən dəyərli əsəri isə, heç şübhəsiz uzun illər boyu apardığı ciddi tədqiqatlar nəticəsində ərsəyə gəlmiş “Gülüstani-İrəm” əsəridir. Bu əsərlə o eyni zamanda, Azərbaycan tarixşünaslığının əsasını qoyub. Azərbaycan və Dağıstan xalqlarının tarixindən bəhs edən “Gülüstani-İrəm” faktlarla olduqca zəngindir. Müəllif əsəri yazarkən bir sıra arxeoloji tədqiqatlar aparmış, tarixi abidələrdən, köhnə binaların qalıqlarından, sikkələrdən, padşahların və xanların fərmanlarından, milli əfsanələrdən, dini kitablardan, “Avesta”dan, yaşlı nəslin nağıl və rəvayətlərindən, səyyahların yol qeydlərindən, gürcü və ləzgi salnamələrindən, çoxlu şərq mənbələrindən, qədim yunan, qədim Roma, Azərbaycan, rus alimlərinin əsərlərindən istifadə edib.

    Əsərin müqəddiməsində Azərbaycanın və Dağıstanın qısa coğrafi təsviri verilir, qədim yunan, ərəb və rus mənbələrinə istinad edilərək bu ölkələrin xalqlarının mənşəyi, dili və dinləri haqqında maraqlı məlumatlar yer alır. “Gülüstani-İrəm” əsəri özündə Nuhun tufanı, Yəcuc və Məcuc, skiflər, massagetlər, xəzərlər, Sasani hökmdarlarının Azərbaycandakı hakimiyyəti, İslam dövlətinin yaranması, ərəb qoşunlarının Azərbaycana gəlməsi, həmin dövrlərdə Şirvan və Dağıstanda baş verən hadisələr, monqol istilası, hülakilərin və teymurilərin hakimiyyəti, Səfəvi dövlətinin yaranması, Şirvanşahlar sülaləsi, “Gülüstan” adlı yerdə Rusiya və İran arasında sülh müqaviləsinin bağlanmasına qədər olan geniş bir tarixi dövrü əhatə edib. Bakıxanov 1828-ci ildə Türkmənçay müqaviləsinin imzalanması mərasimində tərcüməçi kimi iştirak edib. Qüdsi təxəllüsü ilə şeirlər yazıb.

    Görkəmli ədib 1847-ci ildə Məkkədən Mədinəyə gedərkən vəba xəstəliyindən vəfat edib və Vadiyi-Fatimə adlanan yerdə dəfn olunub.

    Mənbə: https://azertag.az/

  • Kişineuda Müslüm Maqomayevə həsr olunmuş musiqi axşamı

    Moldova paytaxtındakı Mariya Bieşu adına Milli Opera və Balet Teatrında dünyanın musiqi əfsanəsi Müslüm Maqomayevin xatirəsinə həsr olunmuş “Sevgi və dəniz” adlı musiqi axşamı keçirilib.

    AZƏRTAC xəbər verir ki, tədbir Moldova Azərbaycanlıları Konqresinin himayəsi altında keçirilib və 1000-dən çox tamaşaçını, o cümlədən dövlət qurumlarının, diplomatik korpusun, mədəni ictimaiyyətin və Moldova diasporunun nümayəndələrini cəlb edib.

    Musiqi axşamını açan Moldova Azərbaycanlıları Konqresinin sədri Elçin Bayramov Müslüm Maqomayevin xalqımız və iki ölkə arasındakı mədəni əlaqələr üçün xüsusi əhəmiyyətini vurğulayıb.

    O qeyd edib: “Müslüm Maqomayevin adı uzun müddətdir yüksək mədəniyyətin, qüsursuz bədii zövqün və sənətə həqiqi sədaqətin rəmzi olub. Onun özünəməxsus səsi, səhnədəki varlığı və müxtəlif nəsillərin nümayəndələrinin qəlbinə eyni dərəcədə dərindən nüfuz etmək bacarığı onu təkcə Azərbaycan deyil, həm də dünya musiqi mədəniyyəti üçün xəzinəyə çevirib. Onilliklər keçsə də, onun əsərləri insanları birləşdirməyə davam edir, dövrlər, ölkələr və mədəniyyətlər arasında canlı körpü olaraq qalır”.

    Musiqi axşamında Moldova opera məktəbinin nümayəndələri Aleksey Botnarçuk (bas) və Gülnarə Raylyanu (soprano) maestronun repertuarından əsərlər ifa ediblər.

    “Sevgi və dəniz” musiqi axşamı böyük sənətkara ehtiram əlaməti olaraq Azərbaycanla Moldova arasında qarşılıqlı hörmət, dostluq və milli mədəniyyətin ən yaxşı nümunələrini qorumaq və təbliğ etmək üçün ortaq istək üzərində qurulmuş güclü mədəni əlaqələrin daha bir təzahürü olub.

    Emil Hüseynli

    AZƏRTAC-ın xüsusi müxbiri

    Kişineu

    Mənbə: https://azertag.az/

  • İbrahim İlyaslının yeni kitabı işıq üzü görüb

    Bu günlərdə “Elm və təhsil” nəşriyyatında Azərbaycan Yazıçılar Birliyi Poeziya bölməsinin rəhbəri, Sumqayıtdakı Ə. Kərim adına Poeziya evinin direktoru, tanınmış şair İbrahim İlyaslının “Biz yolsuzlar deyilik” adlı yeni kitabı nəşr edilib.

    “Ədəbiyyat və incəsənət” portalı xəbər verir ki, kitab Mahmud Kaşqari adına Beynəlxalq Fondun layihəsi əsasında işıq üzü görüb. Layihənin rəhbəri millət vəkili, fəlsəfə üzrə fəlsəfə doktoru, Mahmud Kaşqari adına Beynəlxalq Fondun prezidenti Cavanşir Feyziyevdir. Nəşrin rəyçiləri Türk Mədəniyyəti və İrsi Fondunun prezidenti, prof. dr. Aktotı Raimkulova və TÜRKSOY-un baş katibi, Qırğızıstanın xalq yazıçısı Sultan Rayevdir.Kitaba Mingəçevir Dövlət Universitetinin rektoru, prof. dr. Anar Eminov tərəfindən müfəssəl “Ön söz” yazılıb.Redaktor isə M.Kaşqari adına Beynəlxalq Fondun icraçı direktoru Xəyalə Əfəndiyevadır.450 səhifəlik kitaba görkəmli söz ustası İbrahim İlyaslının seçilmiş şeirləri, ədəbi publisistik məqalələri və tərcümələrindən nümunələr daxil edilib.Qeyd edək ki, kitabın ilk təqdimatı 21 iyun saat 13:00-da Səməd Vurğunun 120 illik yubileyinə həsr olunmuş I Qazax Kitab Festivalı çərçivəsində baş tutacaq. ANAİB-in təşkilatçılığı ilə keçirilən tədbir Qazax şəhərindəki Mədəniyyət Mərkəzinin qarşısındakı meydanda düzənlənəcək.

    “Ədəbiyyat və incəsənət”

    (19.06.2026)

    Mənbə: https://edebiyyatveincesenet.az/

  • “Milli nəğmələr” kitabı nəşr olunub

    AMEA Nizami Gəncəvi adına Ədəbiyyat İnstitutunun XX əsr (sovet dövrü) Azərbaycan ədəbiyyatı şöbəsinin müdiri, professor Asif Rüstəmlinin transfoneliterasiya etdiyi “Milli nəğmələr” kitabı nəşr olunub.

    “Milli nəğmələr”in (poeziya toplusu) elmi redaktoru professor Solmaz Rüstəmova-Tohidi, transfoneliterasiya redaktoru Səhra Rzalıdır. Zaur Hüseynovun lahiyə rəhbərliyi ilə işıq üzü görən toplu ilk dəfə 1919-cu ildə Mirzəzadə tərəfindən tərtib edilərək nəşr edilib.

    Kitabı nəşrə hazırlayan, ərəb qrafikasından çevirən, lüğət, qeydlər və “Cümhuriyyət ərməğanı” adlı ətraflı ön sözün müəllifi filologiya elmləri doktoru Asif Rüstəmlidir.

    208 səhifədən ibarət almanaxda Azərbaycan və Türk ədəbiyyatının seçilmiş şeir nümunələri toplanıb. Hazırkı dövlət himnimizin ilk çap mətni olan Cəmo bəyin “Vətən marşı” da almanaxın ön sözündə incələnmiş, müəlliflə bağlı mübhəm məsələlərə aydınlıq gətirilmişdir. “Zərdabi-Nəşr” nəşriyyatında çap olunan kitabda anonim verilmiş 22 şeirin müəllifi müəyyən edilib, eyni zamanda kitabın ərəb qrafikasındakı əsli də yeni nəşrə əlavə olunub.

  • Xalq şairi Vahid ƏZİZ.”Həsrətliyəm nə yandı”

    Həsrətliyəm nə yandı,
    can boğaza dayandı;
    eşitsən ki-“Yanan var…”,
    bilərsənmi nə yandı?

    Qar köynəyin dağ geyər,
    bar köynəyin bağ geyər,
    saçımda hikkəyə bax;
    qara gündə ağ geyər.

  • Xalq şairi Vahid ƏZİZ.”MÜƏLLİM…”

    Yaşayar,ucalar,qalar bu qeyrət-
    hər sözün işıqdı,duzdu,çörəkdi,
    Müəllim,sən bizə susmağı öyrət,
    həyat danışmağı öyrədəcəkdi!

    Ordular Məktəbdən döyüşə girir,
    hər şagird bu Yurdun sadiq əsgəri,
    züımə ağ olmağı Müəllim öyrədir,
    çox şey var tarixin öyrətmədiyi.

    Məktəbdən bizlərə sevgilər qalar,
    sevinclər,qüssələr durar göz-gözə,
    “doğma” var-Vətəni gözdən saldırar,
    düşmən var-sədaqət öyrərər bizə.

    Müəllim,borcundan çıxarmı insan?
    bir parça torpağam,bir ovuc dənəm,
    sən məni bir azca danlamalısan;
    başımı heç kəsə əyə bilmirəm!

    Tanrı vergisidir namusla-qeyrət,
    gəzirsən-gözünün işığı gedir,
    Müəllim,sən bizə yanmağı öyrət-
    bu elmi Müqəddəs Ocaq öyrədir…

    11.01.1998. “Seçilmiş əsərlərim”
    1-ci cild,2005

  • Günay MİRİ.”“Gəl barışaq”

    Səməninin yaşıl nəfəsində gizlənir zaman,
    torpaq yaddaş kimi — nəyi unutmursa, onu cücərdir.
    Mənim içimdə də bir ad var,
    sükutun altında boy atan bir kök kimi,
    dərinlərdə, amma canlı…

    Bu gecə şamlar yanır,
    işıq yalnız qaranlığı deyil,
    insanın içində gizlənən tərəddüdü də göstərir.
    Hər alov bir dil kimidir —
    amma mənim dilim sənin adında susur.

    Uşaqların yumurta döyüşü
    dünyanın ən sadə həqiqətini xatırladır:
    qabıq sınmadan iç görünməz.
    Mən isə öz içimdə
    sınmaqla bütöv qalmaq arasında qalmışam.

    Sənin baxışların —
    donmuş gölün üzərindəki nazik buz kimi,
    altında hərəkət var, üstündə sükut.
    Bir addım atsan,qırılacaq,
    amma o addım
    sənin qürurunun sərhədində dayanır.

    Torba atılan qapılar
    unudulmuş arzuların döyüntüsüdür bu gecə.
    Kaş mən də bir qapı olaydım —
    sən tərəddüdünü qoyub gedərdin kandarıma,
    və heç demədən anlayardıq:
    bəzən hisslər
    sözlərdən əvvəl yetişir.

    Tonqal qalxır göyə doğru —
    od həmişə yuxarı qalxır,
    insan isə içində yananla ağırlaşır.
    Mən səni atmadım o oda,
    çünki bəzi adlar yanmır,
    yalnız daha dərinə yazılır külün içində.

    Səməni kimi başlamaq —
    bu, sadəcə yenilənmək deyil,
    özünü torpağa etibar etməkdir.
    Qürur — daş kimidir,
    ürək isə su:
    daş susur,
    su isə yol tapır…

    Mən
    sözə çevrilməmiş bir cümləyəm sənin içində,
    yarımçıq qalmış bir fikir kimi.
    Sən isə
    deyilməyən hər şeyin ağırlığını daşıyan sükutsan.

    Gəl…
    tonqalın üzərindən keçəndə
    kölgəni arxada qoyduğun kimi,
    içindəki sərtliyi də burax.

    Gəl…
    bu gecə zamanın özü yumşalır,
    torpaq belə bağışlayır.

    Gəl…
    Novruz xatir
    susqunluğun yerinə
    ürəyi seçək.
    Gəl barışaq…

  • Günay MİRİ.”Gəl, bu gecə taleyin inadını sındıraq”

    Zirehli paltarımı soyunmuşam,
    çəhrayımı geyinmişəm, gəl.
    Ürəyimin qapıları açıqdır bu gecə,
    sonra gec olar, indi gəl.

    Vaxt daş deyil ki, yerində qalsın,
    Axır sular kimi, keçir iz qoymadan
    Bir gün görərsən ki, gözlədiyin yollar
    öz yolçusunu tanımadan keçir.

    Unutmuşam kin qusduğun günləri…
    İnsan bəzən bağışlamağı seçir;
    öz yaralarının səsini eşitməsin deyə…

    Mən öyrəndim: sevgi haqq-hesab deyil,
    nə qazancdır, nə itki.
    Sevən adam bir ömür boyu
    öz ürəyinin şahidi kimi yaşayır.

    Gəl, bu gecə taleyin inadını sındıraq,
    susqunluğun daşını suya ataq.
    Sabahın hansı üzlə açılacağını bilmirik,
    bildiyimiz tək şey — bu andır, bu vaxt.

    Zirehli paltarımı soyunmuşam,
    çəhrayımı geyinmişəm, gəl.
    Mən sənə doğru bir addım atmışam,
    qalan yol sənsən… gəl.

    Günay Miri
    Şair-publisist

  • Şairə-publisist Nəcibə İLKİN.”QADIN KİMİNSƏ ÜÇÜN DEYİL, ÖZÜ ÜÇÜN GÖZƏLDİR”

    Azərbaycan Yazıçılar və Jurnalistlər Birliklərinin üzvü, Azərbaycan Respublikası Prezidenti Təqaüd Fondunun təqaüdçüsü, “Azad qələm” ədəbi-bədii, ictimai-publisistik qəzetinin və “Ali Ziya” ədəbi-bədii, elmi-publisistik jurnalının təsisçisi və baş redaktoru

    Təhqir, yoxsa fikir azadlığı?
    Sərdar Cəlaloğlu deyir ki “Qadın evdə iy verir, çölə çıxanda bəzənir”

    Efirdə tanınmış ictimaiyyətçi adam belə bir yanaşma ilə qadınların davranışlarını yalnız başqalarının diqqətini cəlb etmək məqsədi ilə izah edir və onların şəxsi seçimlərini, özünə hörmətini, estetik zövqünü və fərdi azadlığını nəzərə almır.
    Əslində insanlar — istər qadın, istər kişi — müxtəlif səbəblərlə səliqəli geyinə, özlərinə qulluq edə və baxımlı görünmək istəyə bilərlər. Kimsə özünü daha rahat hiss etmək üçün, kimsə peşəkar görünmək üçün, kimsə sadəcə gözəlliyi sevdiyi üçün bunu edir. Bu davranışları yalnız bir səbəblə izah etmək nə dərəcədə düzgündür?
    Mən şəxsən belə bir ifadəni qadınlara qarşı təhqiramiz, alçaldıcı və ya ən azı hörmətsiz hesab edirəm
    “Qadın evdə iy verir” kimi ifadə qadınları mənfi şəkildə ümumiləşdirir. Həmçinin “çölə çıxanda kim üçün bəzənir?” sualı qadının özünə qulluq etməsini yalnız başqalarının diqqətini cəlb etmək məqsədi ilə əlaqələndirir. Bu isə qadının şəxsi zövqünü, özünə hörmətini və fərdi seçimlərini kölgədə qoyur.
    Bununla belə, bir ifadənin təhqir olub-olmaması bəzən kontekstdən, necə deyilməsindən və danışanın niyyətindən də asılı ola bilər. Lakin ifadənin özünə baxdıqda, çox sayda qadının və kişinin bunu qadınların ləyaqətini alçaldan, stereotipləri gücləndirən bir fikir kimi qəbul etməsi təəccüblü deyil.
    Əslində baxımlı olmaq, səliqəli geyinmək və özünə qulluq etmək insanın özünə olan münasibətinin bir hissəsidir. Bu, təkcə qadınlara yox, kişilərə də aiddir. İnsan hər zaman başqası üçün deyil, ilk növbədə özü üçün səliqəli və baxımlı görünmək istəyə bilər.
    Ona görə də mən bir ailə və sosial məsələlər üzrə televiziya eksperti və ictimai xadim kimi Sərdar Cəlaloğlunun bu fikrini narahatedici və təhqiredici hesab edərək qınağa çəkirəm və insan ləyaqətinə hörmət edən yanaşma fərdləri ümumiləşdirmədən və aşağılamadan dəyərləndirməyi tələb edirəm.
    Unutmayın ki sözün məsuliyyətini dərk edən kişi, qadının ləyaqətinə də hörmətlə yanaşar.

  • Şairə-publisist Nəcibə İLKİN.”Ağlama a körpə, ağlama belə”

    Azərbaycan Yazıçılar və Jurnalistlər Birliklərinin üzvü, Azərbaycan Respublikası Prezidenti Təqaüd Fondunun təqaüdçüsü, “Azad qələm” ədəbi-bədii, ictimai-publisistik qəzetinin və “Ali Ziya” ədəbi-bədii, elmi-publisistik jurnalının təsisçisi və baş redaktoru


    (Bir körpə anasının qucağında elə ağlayırdı ki, lap ürəyimin başı göynədi. Ondan təsirlənib bu şeiri yazdım)

    Ağlama a körpə, ağlama belə,
    Sən hələ nə görüb, nə götürmüsən.
    Ömrün günlərini bir-bir ələyib,
    Hələ ildən- ilə ötürməmisən.

    Hələ keçməmisən dərd körpüsündən,
    Hələ arzuların aşıb-daşmayıb.
    Ömrün hər zilləti, hər bir zülməti,
    Qəlbində, könlündə heç dolaşmayıb.

    Haqlı ola-ola üstünə bəzən,
    Haqsız əllərindən daş atılmayıb.
    Cəlladlar əlinə keçməyib ömrün,
    Yaşının üstündən yaş atılmayıb.

    O zaman sən belə yanıqlı ağla,
    Oysun ürəyini sözün xəncəri.
    Yarda etibarı, dostda inamı,
    Gözləyib sən neçə illərdən bəri.

    Ardınca qaçdığın ümidlərinin,
    Dizi qırılmayıb, könlü sınmayıb.
    Kiminsə eşqindən qəlbin od tutub,
    Sevda yollarında alovlanmayıb.

    Yazmayıb bəxtini qara kürsülər,
    Gözlərin tanımır bu kor dünyanı.
    Hələ görməmisən ürək ağrıdan,
    Üstünə atılan şəri, böhtanı.

    Hələ ürəyinə eşqin harayı,
    Saçına sevdaının dəni düşməyib.
    Ağlayıb qəlbimi üzmə havayı,
    Bəxtin ki, heç əldən-ələ düşməyib.

    Hələ görməmisən könül dağını,
    Qəlbin çəkilməyib min yerdən şişə.
    Saxla, gələcəyə ağlamağını,
    Ömrünü vaxt biçib, zaman dəyişər…

    Hələ düşməmisən çətinə, dara,
    Gözlərin dərd çəkib, yol aramayıb.
    Gəzib tellərində fələk əlləri,
    Saçını qəm yuyub, dərd daramayıb…

    Saxta söz, saxta dost durub qarşında,
    Açılan könlünü qıfıllamayıb,
    Oyub ürəyini düz yalanıyla,
    Səni öz mənindən oğurlamayıb….

    Yurdunu dağıdıb, köçürməyiblər,
    Qaçqın olmamısan doğma vətəndə.
    O zaman dərindən hönkürüb ağla,
    Atılıb qalmısan küçə tinində…

  • Arzu HÜSEYN.”XƏTİRƏ”

    Azərbaycan Yazıçılar Birliyinin üzvü, Prezident mükafatçısı, 
    Azərbaycanın Mədəniyyət və Ədəbiyyat Portalının BAKI Bürosunun Rəhbəri

    Səni xatırlamaq istədim bu gün,
    İllər xatirəmin üstünə kölgə.
    İki yad adamıq, bilirəm, gülüm,
    Dünyada hər kəsdən tənhayıq, bəlkə.

    Səni xatırladım gülüşlərinlə,
    İçimə qəribə ağırlıq çökdü.
    Doldu gözlərimin qəm buludları,
    Getdiyim hər yerə xatirə tökdü.

    Hər yer xatirənmiş, mənsə fikirli,
    Neçə il yaşadım bundan xəbərsiz.
    Sən demə, dünəndə ilişib qalan
    Qanadı qırılmış xatirəyik biz.

    Ömründə nə idim, sevinc, səadət?
    Yoxsa ki bəxtinə hopan çənmişəm?
    Sən demə, mən səni unutmamışam,
    Təpədən-dırnağa xatirənmişəm…

  • Arzu HÜSEYN.”BİR DƏ İNANMAQ”

    Azərbaycan Yazıçılar Birliyinin üzvü, Prezident mükafatçısı, 
    Azərbaycanın Mədəniyyət və Ədəbiyyat Portalının BAKI Bürosunun Rəhbəri

    Mənim darıxmağa adamım yoxdur,
    Elə tələsməyə görüş yerim də.
    Bütün sevinclərim düyünə dönüb,
    İlişib alnımın qırış yerində.

    Tuturam kofeyə halsızlığımı,
    Yarpağa dönürəm saralıb düşən.
    Mən ki bu dünyaya yalqızlığımı
    Özümlə bərabər pay gətirmişəm.

    Duyduğum vədlərə inanmam daha,
    Sözlərin qüdrəti sovruluncadı.
    Həvəsim qalmayıb qanad açmağa,
    Çətini bir dəfə yoruluncadı.

    Qovuram fikrimdən kor gümanları,
    Qayğılı gözlərim hələ yol çəkir.
    Çətindir unutmaq yaşananları,
    Təzədən birinə inanmaq təki.

  • Xəyalə SEVİL.”Səndən yaxşı deyil heç kim”

    “Gənc Ədiblər Məktəbi”nin müdavimi, Azərbaycan Yazıçılar Birliyinin (AYB) üzvü, Azərbaycan Respublikası Prezidenti təqaüd fondunun təqaüdçüsü, Azərbaycanın Mədəniyyət və Ədəbiyyat Portalının GƏNCƏ Bürosunun Rəhbəri

    Səndən yaxşı deyil heç kim.
    Səndən yaxşıları da
    Ürəyimə yatmırsa,
    Bu min illik yuxudan
    Hissimi oyatmırsa,
    Səndən yaxşı deyil heç kim.
    Nə olsun boy-buxunu,
    İşi-gücü yaxşıdı.
    Hamı eyni fikirdə-
    Hamı üçün yaxşıdı.
    Səndən yaxşı deyil heç kim.
    Elə məhrəm, elə sirsən,
    Heç kim ilə sözün düşmür.
    Xəyallarımda gəzirsən,
    Gözlərimdən üzün düşmür.
    Səndən yaxşı deyil heç kim.
    Ağlayıb kiridim daha-
    Nə günüm var ağlanası,
    Nə yara var bağlanası,
    Sağalmayan nədi bəs?
    Gündüzlərim gəlib keçir,
    Günün gecə yarısı
    Könlüm qəribsədi bəs?
    Neyniyəcəm?
    Səndən yaxşı deyil heç kim

  • Xəyalə SEVİL.”Nəsə birdən istəmədim”

    “Gənc Ədiblər Məktəbi”nin müdavimi, Azərbaycan Yazıçılar Birliyinin (AYB) üzvü, Azərbaycan Respublikası Prezidenti təqaüd fondunun təqaüdçüsü, Azərbaycanın Mədəniyyət və Ədəbiyyat Portalının GƏNCƏ Bürosunun Rəhbəri

    Nəsə birdən istəmədim,
    İstəmədim danışaq.
    Başlayıbsa, bitirək,
    Sən oyun ol, mən uşaq.

    Bir də məni ürəyinə
    Yaxın qoyma, ayrılaq.
    Mənlə keçən günlərini
    Gündən sayma, ayrılaq.

    Bu duyğunun üstünü
    Açan sənsən, bükən mən.
    Yenə eyni şey olur-
    Səninlə də təkəm mən.

  • Nurcan Sandal – Gecikmiş arzular

    Azərbaycanın Mədəniyyət və Ədəbiyyat Portalının Baş redaktor müavini.

    Uzun illər idi ki, Elvin rəssamlıqla məşğul olurdu. Şəhərin köhnə məhəllələrinin birində, yarıqaranlıq bir binanın zirzəmisində balaca emalatxanası vardı.

    Dar pilləkənlərlə aşağı düşəndə ilk hiss olunan şey yağlı boyanın qoxusu olurdu. Rütubətli divarlar, tavandan sallanan saralmış lampa və divarboyu düzülmüş köhnə tablolar… Sanki ora emalatxanadan çox, unudulmuş xatirələrin saxlandığı bir yer idi.

       İllər keçdikcə Elvinin saçları ağarmış, əlləri titrəməyə başlamışdı. Amma gözləri dəyişməmişdi. Hər yeni kətanın qarşısında dayananda yenə də gəncliyindəki kimi həyəcanlanırdı.

    Bir payız axşamı, küçədə yağış damcıları səki daşlarını döyərkən, zirzəminin ağır dəmir qapısı açıldı.

    İçəri iyirmi yaşlarında bir gənc oğlan daxil oldu.

    Oğlan uzun müddət heç nə demədən rəsmlərə baxdı. Sanki hər tablonun içində gizlənmiş bir hekayəni oxuyurdu.

    Nəhayət, ən küncdə asılmış, yağış altında çətirsiz dayanan bir qadının təsvir olunduğu tablo qarşısında dayandı.

    — Bunu alacağam, — deyə sakit səslə dedi.

    Elvin uzun zamandır ilk dəfə idi ki, bu cümləni eşidirdi.

    Oğlan tablodan gözlərini çəkmədən əlavə etdi:

    — Sadəcə, bu gün yanımda kifayət qədər pul yoxdur. Gələn həftə mütləq qayıdacağam.

    Sonra bir anlıq düşündü və gülümsədi.

    — Başqası alıb aparmasın deyə, istəyirsinizsə, adımı və ünvanımı tablonun arxasına yazın.

    Elvin köhnə qələmini götürdü.

    Oğlan adını və ünvanını dedi. Elvin onları diqqətlə tablonun arxa hissəsinə yazdı.

    — Mən gözləyərəm, — dedi.

    Oğlan başını tərpədib getdi.

    Birinci gün Elvin səhərdən axşama qədər onu gözlədi.

    İkinci gün də gəlmədi.

    Üçüncü gün zirzəminin qapısını erkən bağladı. Tablonu ehtiyatla divardan endirdi, arxasını çevirdi və yazılmış ünvana baxdı.

    Axşamüstü həmin küçəyə yollandı.

    Küçənin başındakı köhnə skamyada oturub gözləməyə başladı.

    Dördüncü gün yenə gəldi.

    Beşinci gün də.

    Altıncı gün artıq məhəllənin sakinləri onu tanıyırdı.

    Hər gün eyni saatda gəlir, skamyada oturur və qarşıdakı binanın pəncərələrinə baxırdı.

    Nəhayət, qonşulardan biri yaxınlaşıb soruşdu:

    — Dayı, neçə gündür sizi burada görürük. Kimi gözləyirsiniz?

    Elvin əlindəki köhnə papağı sıxaraq sakitcə cavab verdi:

    — Burada bir gənc oğlan yaşayır. Mənim şəklimi alacağını demişdi. Ona görə gözləyirəm.

    Qonşu təəccüblə göstərilən binaya baxdı.

    — Hansı mənzil?

    Elvin ünvanı dedi.

    Qadının sifəti dəyişdi.

    — Dayı… O mənzil çoxdan boşdur.

    Elvin əvvəlcə eşitdiyinə inanmadı.

    — Necə yəni?

    — Təxminən səkkiz aydır orada heç kim yaşamır.

    Rəssam bir müddət susdu. Küçədən keçən maşınların səsi, payız küləyinin qurumuş yarpaqları sürükləməsi belə ona çatmırdı.

    O an başa düşdü ki, əslində o, bir tablonun satılmasını gözləmirdi.

    İllərdir gözlədiyi şey görülmək idi.

    Kimsənin anlamadığı rəsmlərinin qarşısında dayanıb onları səssizcə dinləyən bir cüt göz.

    Bəlkə də o oğlan həqiqətən vardı, bəlkə də yox.

    Amma Elvin üçün bunun artıq heç bir əhəmiyyəti qalmamışdı.

    Çünki bəzi insanlar əsərlərini satmaq üçün yox, sadəcə birinin onları anlayacağı ümidi ilə yaradırlar.

    Və bəzən insan ömrünün ən böyük gözləntisi pul deyil.

    Sadəcə verilən bir sözə inanmaqdır.

    Mənbə: https://edebiyyat.az/

  • Biri ikisində – Firəngiz Sabirqızının şeirləri 

    “Ədəbiyyat və incəsənət” portalı və “Ulduz” jurnalının birlikdə həyata keçirdikləri “Biri ikisində” layihəsində sizlərə Firəngiz Sabirqızının şeirləri

     təqdim edilir.

    Layihə ən yaxşı ədəbi nümunələrin təbliğinə hesablanıbdır.

    Xoş mütaliələr.

    Firəngiz SABİRQIZI

    ***

    Göyün bulud qatından

    Uçan təyyarə kimi

    Keçib getdin ömrümdən,

    Yerlərdən aya kimi…

    Ürəyimdən kosmosa,

    Uçan ilk adam oldun.

    Ən iri ulduz idin,

    Sönüb sonra heç oldun…

    Qalaktika kimiydin,

    Kəhkəşanı bəzəkli.

    Böyüdüb baxdım, gördüm,

    Hər şey uzaq qəşəngdi…

    Əllərimi sildim ta,

    Hər səhər günəş üstə…

    Ekvatorda kəsişən,

    Üç nöqtəli səs üstə…

    Planetlərdən mənə

    Yad adamlar gələcək.

    Sən bıçaq vuran yerdən

    Hər gün biri öpəcək…

    Gedəcəm uzaqlara,

    Allahın evinəcən.

    Bəlkə, qayıdıb gəldim

    Göylərin yerinəcən…

    Göyün bulud qatından,

    Uçan təyyarə kimi…

    ***

    Boş kimsəsiz qatarlar

    Taqqıldayır başımda.

    İçimdə ayrılıqlar

    Əllərini yelləyir.

    Külək vıyıldadıqca

    Qulaqlarım üşüyür.

    Adın dodaqlarımdan

    Badələrə süzülür…

    Çəkib ağrılarımı,

    Damağımda əzirəm…

    Tüstülü şərab qoxan

    Əllərimdən bezirəm…

    Boş kimsəsiz qatarlar,

    İçimdən yollar aşır…

    Səni unuda bilmir,

    Qırılan qollar çaşır.

    Sarılır ehtirasın

    Ən vəhşi kürəyinə.

    …sonra yenə qatardan

    Düşürsən Ürəyimə…

    ***

    İndi sənsiz içimdə

    Qara ilan, ağ ilan –

    Dolaşıb sarmaş-dolaş.

    Quyruqları zolaqlı,

    Piyada keçiditək

    Gözlərimdən tökülür.

    Payız yarpaqlarıtək

    Gedənlər qayıtmayır.

    Geriyə yolu yoxdur,

    Bu boyda darıxmağın.

    Qırmağa qolu yoxdur,

    Zəhər axır dilimdən…

    Boğazıma od kimi

    Güzgülərdən gözlərim

    Mənə baxır yad kimi…

    İlan soyuqluğunu

    Əllərimdən uduram.

    Təzə ulduz doğanda

    Son arzumu tuturam…

    ***

    Mən səninçün yalan dolu nağılam,

    Biri vardı… biri yoxdu, biri yox…

    Nağılların sonu üçcə almadır,

    Biri vardı… biri yoxdu… biri yox…

    Papaqların qırmısızı getdi ta,

    Şəngülümü, məngülümü itdi ta,

    Qoca baba turpu alıb getdi ta…

    Biri vardı, biri yoxdu… biri yox.

    Küpəgirən qarı nənə uçmadı,

    Qurd yoruldu, dovşan daha qaçmadı.

    Fələk bağlı qapıları açmadı,

    Biri vardı… biri yoxdu, biri yox…

    Ha səslədim yeddi gecə, yeddi gün,

    Tonqalımız söndü, qaldı toy-düyün.

    Firəngizin nağlına di gülün…

    Biri vardı… biri yoxdu… biri yox.

    Daha qopuz çalma, kiri, a qoca,

    Tüstüləməz hər evdə ta hər baca.

    Nağılları əvəz edir tapmaca,

    Biri yoxdu… biri vardı, biri var.

    ***

    Onda gözlərimin yuxusu idin,

    İndi kirpiyimin çəni olmusan,

    Onda tellərimdə sığal əkirdin.

    İndi saçlarımın dəni olmusan,

    Onda qibləgahım, haqq yolum idin.

     İndi haram, günah, tövbə kimisən,

    Onda Qureyşlərdən gələn ağ mələk…

    İndi Lut peyğəmbərin qövmü kimisən.

    Onda saatlarım çıqqıldamırdı.

    İndi əqrəblərim ding daşı olub,

    Onda bu sevgimi gün qovururdu…

    İndi o məhəbbət başdaşın olub,

    Onda gözlərimin yuxusu idin…

    ***

    …Mən hər gün sənin o

    Zəng çatmayan nömrənə

    Yüz dəfə zəng edirəm:

    “Bu nömrəyə zəng çatmır”

    Deyən o qızın belə

    Əllərindən öpürəm…

    Tək-tənha qoymur məni,

    Bir hənirti, səs edir…

    Nömrənin o üzündən,

    Operator bəs edir…

    Bilirəm ki, sağam mən,

    Öldürməyib yoxluğun…

    Azı həmişə udur

    Sənin nöqtə çoxluğun…

    Sən yoxsan, amma nömrən

    Yaşayacaq mənimçün.

    Yenə həmin nömrəni

    Yığacağam səninçün…

    Bir gün o qız susacaq,

    Bu zənglərim bitəcək.

    “O nömrəyə zəng çatır” –

    Deyib küsüb gedəcək…

    Nömrənin o üzündən

    Operator bəs edir…

    “Ədəbiyyat və incəsənət”

    (16.06.2026)

    Mənbə: https://edebiyyatveincesenet.az/

  • Həyat həqiqətlərinin işığında görünən yazıçı

    Tural Adışirin,

    AMEA-nın Şəki Regional Elmi Mərkəzinin “Ədəbi-mədəni mühit və folklor” şöbəsinin elmi işçisi.

    “Ədəbiyyat və incəsənət”

    Şəki ədəbi mühitinin inkişafında mühüm xidmətləri olan istedadlı nasirlərdən biri də Yusif Şükürlüdür. Yusif Şükürlünün hekayə yaradıcılığı Azərbaycan nəsrində regional həyatın, kənd məişətinin, sosial-mənəvi problemlərin və insan xarakterlərinin realist təqdimatı ilə seçilir. Onun hekayələrinin əsas məziyyəti yaşanmış həyat hadisələrinin sənətkar müşahidəsi ilə ümumiləşdirilməsidir.

    Müəllifin hekayələri XX əsrin 70–90-cı illərində və XXI əsrin əvvəllərində Şəki bölgəsinin ictimai-mədəni mənzərəsini əks etdirən bir növ bədii salnamə xarakteri daşıyır. Yusif Şükürlü hekayələrində müxtəlif mövzulara müraciət etsə də, onların əsas mərkəzində insan və cəmiyyət münasibətləri dayanır.

    Üslub baxımından Yusif Şükürlünün hekayələrində üç əsas xətt müşahidə olunur: realist təsvirçilik, satirik-ironik təhkiyə, lirik-psixoloji müşahidəçilik. Bu xüsusiyyətlərin sintezi yazıçının fərdi üslubunu formalaşdıran əsas amillərdir. Yazıçının əsərlərinin poetik sistemi ümumilikdə realizm, psixologizm, etnoqrafik kolorit, milli identiklik və humanist ideallar üzərində qurulmuşdur. Onun hekayə və povestlərində bədii mətnin struktur-semantik təşkilində müəllif müşahidəçiliyi, həyat hadisələrinin analitik dərki və tipikləşdirmə prinsipi xüsusi yer tutur.

    Yazıçının “Çəhrayı gödəkçə”, “Canavar”, “Kirvə qonaqlığı”, “Torbadakı pişik”, “Juliklər”, “Araq reysi”, “Çanta əhvalatı”, “Başdan böyük söz” və digər hekayələrində kənd həyatının müxtəlif tərəfləri, sosial problemlər, mənəvi deformasiyalar və milli dəyərlər təsvir edilir. Yazıçının hekayələrinin əsas xüsusiyyəti güclü realizmindədir.

    Yazıçı əsərlərində hadisələri romantikləşdirmir, onları olduğu kimi təqdim etməyə çalışır. Hekayələrin süjeti əksər hallarda gündəlik həyatdan götürülmüş hadisələr üzərində qurulur. Müəllifin müşahidə qabiliyyəti sayəsində adi görünən hadisələr ictimai və mənəvi problemlərin bədii ifadəsinə çevrilir. “Çəhrayı gödəkçə” hekayəsində müəllif bir tərəfdən sovet kənd həyatının sosial reallıqlarını, digər tərəfdən isə ailə və məktəb tərbiyəsindəki çatışmazlıqları göstərir. Vəli obrazı vasitəsilə tərbiyə boşluğunun yaratdığı mənəvi problemlər ümumiləşdirilir.

    Yazıçının hekayələrində hadisələrdən çox insan davranışları və psixoloji vəziyyətlər diqqət mərkəzindədir. O, qəhrəmanlarının daxili aləmini uzun təsvirlərlə deyil, hərəkət və dialoqlar vasitəsilə açır. “Torbadakı pişik” hekayəsində adi bir zarafatın faciə ilə nəticələnməsi insan psixologiyasının və məsuliyyətsiz davranışın doğurduğu nəticələrin bədii ifadəsidir. Hekayənin gözlənilməz sonluğu əsərə novella xarakteri qazandırır.

    Yusif Şükürlünün əsərlərində məkan etalonu bədii məna yaradan struktur elementdir. Onun yaratdığı xronotop sistem Şəki bölgəsinin təbii, sosial və etnoqrafik xüsusiyyətlərini özündə birləşdirir. Yazıçının hekayələrinin mühüm cəhətlərindən biri məhz təbiət təsvirlərinin canlılığıdır. Yazıçı doğulduğu bölgəsinin dağlarını, meşələrini, yaylaqlarını və kənd mühitini yüksək sənətkarlıqla canlandırır. “Canavar” hekayəsində təbiət yalnız fon funksiyası daşımır; o, hadisələrin və qəhrəmanların xarakterinin ayrılmaz hissəsinə çevrilir. Müəllif səhər mənzərələrini, çiçəkləri, dağ nanələrinin qoxusunu və quş səslərini təsvir etməklə oxucuda canlı vizual təəssürat yaradır.

    Yusif Şükürlünün hekayələrində milli yaddaş, tarixi şüur və vətənpərvərlik ideyaları mühüm ideya-estetik istiqamətlərdən birini təşkil edir. Yazıçı milli kimlik problemini etnomədəni identikliyin bədii təcəssümü kontekstində təqdim edir. Bu baxımdan “Kirvə qonaqlığı” hekayəsi müəllifin milli-tarixi problematikaya müraciətinin səciyyəvi nümunəsi hesab oluna bilər. Hekayədə Azərbaycan–erməni münasibətləri tarixi yaddaş prizmasından qiymətləndirilir, obrazlararası münasibətlər fonunda etimad, xəyanət, milli mənafelər və tarixi həqiqət məsələləri bədii diskursun əsas predmetinə çevrilir. Əsərin konflikt sistemi zahiri dostluq münasibətləri ilə gizli qarşıdurma arasında yaranan ziddiyyət üzərində qurulmuşdur. Müəllif etnopsixoloji müşahidələr vasitəsilə milli xarakterin müxtəlif təzahür formalarını açmağa çalışır. Burada tarixi hadisələr publisistik mühakimə şəklində verilmir, obrazların davranışı və həyat təcrübəsi vasitəsilə ümumiləşdirilir. Nəticədə “Kirvə qonaqlığı” hekayəsi milli yaddaşın qorunması, tarixi həqiqətlərin unudulmaması və vətənpərvərlik duyğularının formalaşdırılması baxımından mühüm ideya yükü daşıyan bədii mətn kimi diqqətəlayiqdir.

    Yusif Şükürlü yaradıcılığının mühüm istiqamətlərindən biri də satirik diskursun təşkili ilə bağlıdır. Yazıçı bir sıra hekayələrində sosial-mənəvi deformasiyaları, ictimai münasibətlərdə müşahidə olunan neqativ tendensiyaları satirik poetikanın imkanları vasitəsilə bədii təhlil obyektinə çevirir. Bu baxımdan “Juliklər” və “Araq reysi” hekayələri müəllifin satirik təfəkkürünün səciyyəvi nümunələri hesab oluna bilər. Həmin əsərlərdə saxtakarlıq, fürsətçilik, tamahkarlıq, zəhmətsiz qazanc əldə etmək meyli və mənəvi aşınma kimi sosial problemlər satirik tipajlar vasitəsilə ümumiləşdirilir. Satira burada yalnız gülüş yaratmaq funksiyası daşımır, həm də sosial tənqid və mənəvi qiymətləndirmə vasitəsinə çevrilir. Müəllif ironiyadan, komik situasiyalardan və xarakterlərin özünütəsdiq cəhdlərinin ifşasından istifadə etməklə cəmiyyətin mənəvi problemlərinə diqqət yönəldir. “Juliklər” hekayəsində fırıldaqçı tipajların davranış modeli vasitəsilə mənəvi deqradasiya prosesi nümayiş etdirilir, “Araq reysi”ndə isə asan qazanc ehtirasının insan xarakterində yaratdığı mənfi dəyişikliklər satirik rakursdan təqdim olunur. Bu əsərlərdə gülüş estetik kateqoriya kimi çıxış etməklə yanaşı, tərbiyəvi və ictimai-funksional məna da qazanır. Beləliklə, Yusif Şükürlünün satirik hekayələri Azərbaycan satirik nəsr ənənələrinin müasir mərhələdə davamı kimi qiymətləndirilə bilər.

    Yusif Şükürlü  həm də intellektual yazıçıdır, onun “Yetti” elmi-fantastik povestində  elmi təfəkkürlə xalq dünyagörüşünün qarşılaşdırılması xüsusi diqqətəlayiqdir. Müəllif müxtəlif obrazlar vasitəsilə ənənəvi bilik sistemi ilə müasir elmi düşüncə arasında dialoq yaradır. Povestdə Tərxanın atası ilə babası arasında gedən söhbətlərdə elmi bilik, sosial problemlər, elm adamının cəmiyyətdəki mövqeyi və milli inkişaf məsələləri müzakirə olunur. Burada müəllif intellektual diskurs yaradır və elm-cəmiyyət münasibətlərini bədii düşüncənin predmetinə çevirir.

    “Azan güllə” povesti Yusif Şükürlünün nasirlik istedadını bütün dolğunluğu ilə nümayiş etdirən əsərlərindən biridir. Müəllif bu əsərdə Qalibin timsalında mürəkkəb insan talelərini, sosial-mənəvi ziddiyyətləri və dövrün ictimai reallıqlarını yüksək bədii ustalıqla ümumiləşdirərək təsvir etmişdir. Qalibin müharibədən sağ qayıtması oxucuda xoş sonluq gözləntisi yaratsa da, müəllif klassik faciə qanunlarına uyğun olaraq gözlənilməz final yaradır. Rəcəb kişinin oğru gözləyərkən öz oğlunu vurması Azərbaycan nəsrində təsadüf olunan ən dramatik süjet düyünlərindən biri kimi qiymətləndirilə bilər. Obrazların psixoloji dərinliyi, hadisələrin təbii inkişaf məntiqi, konfliktlərin həyat həqiqətlərindən qaynaqlanması və faciə poetikasının uğurlu tətbiqi yazıçının peşəkar nasir kimi formalaşdığını təsdiqləyir. Povest göstərir ki, Yusif Şükürlü müşahidəçi yazıçı olmaqla yanaşı, həm də həyat materialını estetik təfəkkür süzgəcindən keçirərək onu yüksək bədii ümumiləşdirmə səviyyəsinə yüksəltməyi bacaran usta nasirdir.

    Yusif Şükürlünün hekayələrinin mühüm poetik komponentlərindən biri onların dil-üslub xüsusiyyətləridir. O, xalq danışıq dilinin zəngin ifadə imkanlarından, Şəki bölgəsinə məxsus dialekt və şivə xüsusiyyətlərindən, atalar sözləri, məsəllər və frazeoloji birləşmələrdən ustalıqla istifadə etməklə mətnin milli-estetik koloritini gücləndirir. Məsələn, “Azan güllə” povestində personajların nitqində işlənən “daşqura”, “beyqafıl” kimi dialekt sözləri hadisələrin cərəyan etdiyi mühitin yerli xüsusiyyətlərini əks etdirməklə yanaşı, obrazların sosial mənsubiyyətini də müəyyənləşdirir. Belə sözlərin işlənməsi əsərin etnoqrafik fonunu zənginləşdirir və təhkiyənin inandırıcılığını artırır. “Canavar” hekayəsində təbiət təsvirləri ilə yanaşı, kənd adamlarının danışıq tərzi də canlı xalq dilinin xüsusiyyətlərini daşıyır. Müəllif obrazların nitqini süni şəkildə ədəbiləşdirmir, onların danışığını yaşadıqları mühitə uyğun şəkildə təqdim edir. Nəticədə personajların dili xarakteryaratma vasitəsinə çevrilir. “Torbadakı pişik” və “Juliklər” hekayələrində isə danışıq dili elementləri, yumor və ironiyaya əsaslanan ifadələr satirik təsirin güclənməsinə xidmət edir. Yazıçının dilində müşahidə olunan folklor qatları da diqqətəlayiqdir. Atalar sözləri və xalq hikmətləri personajların nitqində təbii şəkildə yer alır və onların həyat təcrübəsini, dünyagörüşünü əks etdirir. Bu xüsusiyyət xüsusilə yaşlı nəslin nümayəndələrinin obrazlarında daha qabarıq nəzərə çarpır. Beləliklə, Yusif Şükürlü dil faktlarını obrazların fərdiləşdirilməsi, regional koloritin yaradılması və həyat həqiqətlərinin realist təqdimatı üçün funksional vasitə kimi istifadə edir. Bu baxımdan yazıçının dili onun realist poetikasının mühüm tərkib hissəsi kimi çıxış edir.

    Yusif Şükürlü hekayələrinin poetikasında diqqəti cəlb edən daha bir detal müəllif mövqeyinin obyektivliyidir. Yazıçı hadisələrə və obrazlara münasibətini açıq şəkildə ifadə etməkdən daha çox, onların özlərinin danışmasına imkan yaradır. Bu üsul oxucunun müstəqil nəticə çıxarmasına şərait yaradır və əsərlərin estetik təsir gücünü artırır. Belə bir yanaşma müasir nəsr poetikasının mühüm prinsiplərindən biri hesab olunur.

    Yusif Şükürlünün yaradıcılığı Azərbaycan kənd nəsrinin son dövr inkişaf mərhələsində özünəməxsus yer tutur. O, İsmayıl Şıxlı, İsa Hüseynov, Sabir Əhmədli kimi yazıçıların formalaşdırdığı realist ənənələrin bölgə mühitində davamçılarından biri kimi çıxış edir. Bununla yanaşı, müəllif hadisələrə fərdi müşahidə rakursundan yanaşaraq regional həyatın spesifik xüsusiyyətlərini bədii düşüncənin predmetinə çevirə bilir. Bu baxımdan onun nəsri həm milli ədəbi ənənəyə bağlılığı, həm də fərdi üslub axtarışları ilə diqqəti cəlb edir.

    Ümumiyyətlə, Yusif Şükürlünün povest və hekayələri Azərbaycan nəsrində regional həyatın bədii salnaməsi kimi dəyərləndirilə bilər. Bu əsərlərdə realizm, psixoloji dərinlik, milli-mənəvi dəyərlərə bağlılıq, təbiətə sevgi və sosial tənqid bir-birini tamamlayır. Onun hekayələri həm dövrün sosial mənzərəsini əks etdirən sənəd xarakteri daşıyır, həm də insanın mənəvi dünyasını araşdıran dəyərli nəsr nümunələri kimi çıxış edir. Xarakter yaratmaq bacarığı, həyat həqiqətlərinin realist-estetik müstəvidə ifadəsi, süjet-kompozisiya bütövlüyü və güclü psixologizm Yusif Şükürlünü Azərbaycan nəsrində özünəməxsus yaradıcılıq üslubuna malik istedadlı nasir kimi bir daha təsdiq edir.

    “Ədəbiyyat və incəsənət”

    (17.06.2026)

    Mənbə: https://edebiyyatveincesenet.az/

  • Marlo Tomasın uşaq şeiri 

    “Ədəbiyyat və incəsənət” portalının UŞAQ ƏDƏBİYYATINI TANIDAQ layihəsində Britaniya və Amerika uşaq şeirindən seçmələr təqdim edilir.  Şeirləri ingilis dilindən tərcümə edən Şahin Xəlillidir.

    Bu gün tanış olacağınız şeir Marlo Tomasaaiddir. O, Amerika şairidir.

    Marlo Tomas

    (1937)

    ABŞ

    Sərbəst, azad olmalı

    Hər oğlan istəyir ki,

    Böyüyəndə ər olsun,

    Hər qız da istəyir ki,

    Xanım olsun, yar olsun.

    Tut əlimdən, biz gedək

    Gözəl uşaq elinə.

    Tut əlimdən, biz gedək

    Bizim təki şütüyən

    O çayın sahilinə.

    Gedək harda, harda ki,

    Nur saçır, coşur dəniz.

    Qaçır atlar ürküsüz,

    Uşaqlar sərbəst gəzir.

    Biz azadıq, bilirsən –

    Mən mən olum, sən də sən.

    “Ədəbiyyat və incəsənət”

    (16.06.2026)

    Mənbə: https://edebiyyatveincesenet.az/

  • Ellər uzadacaq şair ömrünü…

    Ramiz Göyüşov,

    AYB-nin üzvü.

    “Ədəbiyyat və incəsənət”

    Bu günlərdə Şəmkirdə yaddaqalan bir gün yaşadıq…

    Söhbət Şəmkir Rayon Kimya-Biologiya Təmayüllü Liseydə, Xalq şairi Səməd Vurğunun 120 illik yubileyinə həsr olunmuş tədbirdən gedir…

    …1997-ci il mart ayının 11-də Xalq şairi Səməd Vurğunun 90 illik yubileyinə həsr olunmuş yubiley gecəsində, xalqımızın Ümummilli lideri Heydər Əliyev özünün yubiley nitqində deyirdi: “Biz Səməd Vurğunun ruhu qarşısında baş əyərək deyə bilərik: Əziz şairimiz! Sənin canın qədər sevdiyin Azərbaycan bu gün müstəqil dövlətdir. Sənin canın qədər sevdiyin xalqın bu gün azaddır. Bu gün mən bir daha bəyan edirəm ki, biz Səməd Vurğunun ruhunu gələcəkdə də şad edəcəyik…”. Bu kəlamlar səslənən vaxtdan 30 il keçir… və Ulu öndərin kəlamları öz təsdiqini tapmaqda davam edir…

    Bu il Azərbaycan Respublikasının Prezidenti Cənab İlham Əliyevin Sərəncamı ilə böyük şairimizin 120 illik yubileyi ölkəmizin hər yerində qeyd edilir. Əslində Vurğunsevərlər, ümumiyyətlə poeziyasevərlər üçün bu il “Vurğun ili”dir…

    Hələ sağlığında istər Azərbaycan ədəbi və ictimai mühitində öz müasirləri arasında, istərsə də o zamanın Sovet İttifaqına daxil olan respublikaların xalqlarının ən görkəmli sənətkarları arasında böyük şöhrət qazanmış, vətəni Azərbaycanı sonsuz məhəbbətlə sevən, bu qədər yüksək nüfuza malik ikinci bir şəxs göstərmək çətindir.

    O, öz varlığı, istedadı, zəkası, dünyagörüşü, vətənsevərliyi, intellektual səviyyəsi, ünsiyyətcilliyi, səxavəti, cəsarəti və mərdliyi ilə hamıdan seçilirdi və bu keyfiyyətləri ilə mənsub olduğu Azərbaycan xalqına şöhrət, hörmət, nüfuz gətirirdi. Səviyyəsindən asılı olmayaraq, Səməd Vurğun iştirak edən istər rəsmi, istərsə də ziyafət məclislərində aparıcı, söz sahibi, tədbirin təşkilatçısı rolunda çıxış edirdi.

    Səməd Vurğun istər Azərbaycan ədəbiyyatında, istər ictimai həyatında, istərsə də xalq arasında əfsanələşmiş nadir şəxsiyyətlərdən biridir.

    Onun fiziki yoxluğundan 70 il keçir. Lakin xalq hələ də onun həyatından, yaradıcılığından, elmi və ictimai fəaliyyətindən xatirələr, əfsanələr danışılır.

    Ötən bu illər ərzində Səməd Vurğuna olan ümumxalq məhəbbət azalmır, bu məhəbbət yeni nəsillərə ötürülür və O, xalqımızın, vurğunsevərlərin qəlbində yaşamaqdadır…

    …Biz—Liseydə keçirilən yubiley tədbirinin iştirakçıları, Xalq şairinə olan böyük məhəbbətin bir daha şahidi olduq.

    Tədbirə bir-neçə gün bundan əvvəl Liseyin direktoru Səməndər Həsənovdan dəvət almışdıq…

    Məktəbin girişi qapısından, həyət-bacasından, sinif otaqlarına, Akt salonunadək hər yerdə bir səliqə-səhman, nizam-intizam hökm sürür, xoş bir ab-hava adamı öz ağuşuna alırdı.

    Düşünürəm ki, təhsildə, təlim-tərbiyədə əldə etdiyi uğurlara görə respublikamızın təhsil ocaqları arasında öncül yerlərindən birini tutan bu təhsil müəssisəsinin kimya biologiya təmayüllü lisey olmasına baxmayaraq, ədəbiyyat və poeziyaya, o cümlədən Səməd Vurğun yaradıcılığına marağın yüksək səviyyədə olması təqdirəlayiq və örnək hal kimi qiymətləndirilməlidir…

    Həmin gün liseyə böyük şairimiz Səməd Vurğunun ruhu hakim kəsilmişdi.

    Təbii ki, tədbirin ən mötəbər iştirakçıları, həmin tədbiri ərsəyə gətirən liseyin pedaqoji kollektivi və şagirdləri idi.

    Bununla belə, Şəmkir Rayon İcra Hakimiyyətinin başçısı Rəşad Tağıyevin və onun müavini Aynur Abdullayevanın, Şəmkir Rayon Təhsil Sektorunun müdiri Elşən Ələsgərovun, Bakıdan, Gəncədən, Qazaxdan, Kəlbəcərdən və ətraf rayonlardan gələn tanınmış elm, ədəbiyyat, poeziya və sənət adamlarının iştirakı tədbirə xüsusi bir sanbal verirdi və qeyd etməyi zəruri hesab edirəm ki, Rayon İcra Hakimiyyətinin və təhsil sektorunun rəhbərliyinin tədbirə bu yanaşması, dövlət başçısının yerlərdə apardığı siyasətə və böyük şairin xatirəsinə münasibətin təzahürü idi.

    Azərbaycan Respublikasının Dövlət Himninin möhtəşəm sədaları, qəhrəman şəhidlərimizin əziz xatirəsini yad etməklə başlanan tədbiri giriş sözü ilə açan İcra hakimiyyətinin başçısı Rəşad Tağıyevin böyük şairin həyatı, yaradıcılığı və fəaliyyəti barədə yığcam, əhatəli və mükəmməl çıxışı tədbir iştirakçılarının marağına və alqışına səbəb oldu. Çıxış edən qonaqların – filologiya elmləri doktoru, professor Rustam Kamalın, Azərbaycan Yazıçılar Birliyinin üzvləri Ramiz Göyüşovun, Rafail İncəyurd-İsmayılovun, Mustafa Rasimoğlunun, ADA Universitetinin Qazax Mərkəzinin əməkdaşı Yeganə Göyüşlünün, Azərbaycan Universitetinin İctimaiyyətlə Əlaqələr şöbəsinin müdiri Qalib Rəhimlinin, Gəncə Dövlət Universitetinin müəllimi Vüsal Hicranın, Əməkdar Mədəniyyət İşçisi, şair Məzahir Hüseynzadənin çıxışlarında səslənən fikirləri böyük şairin şəxsiyyətinin, yaradıcılığının, elmi və ictimai fəaliyyətinin, Azərbaycan sevgisinin, ədəbiyyatımız qarşısında xidmətlərinin, ictimai fikir tarixində yerinin indiki və gələcək nəsillərə çatdırmağa yönəlmişdi və yubiley iştirakçıları, xüsusilə gənclər tərəfindən rəğbətlə qarşılandı.

    Tədbirin ən maraqlı hissəsi liseyin şagirdləri tərəfindən hazırlanmış səhnələrlə, şairin məşhur şeirlərinin səsləndirilməsi ilə bağlı idi. Şagirdlər tərəfindən şairin “Vaqif” dramından səhnə, “Ananın öyüdü”, “Şair nə tez qocaldın sən” şeirləri əsasında hazırlanmış kompozisiyalar, səslənən məşhur şeirləri, səmimi, maraqlı idi və şagirdlərin Xalq şairinin irsinə sevginin nümayişi və onların istedadının təzahürü idi.

    Tədbirdə sazla söz qoşa addımlayırdı. Göyçə-Kəlbəcər aşıq mühitinin tanınmış nümayəndələri Mirəli Mehdiyev və Yolçu Salmanlı öz maraqlı ifaları ilə tədbir iştirakçılarına xoş bir ovqat bəxş etdilər. Tədbirin aparıcısı, liseyin müəllimi Məhəmməd İsmayıloğlu öz maraqlı təqdimatları ilə tədbirə xüsusi bir ovqat bəxş edirdi.

    Təvəzökarlıqdan uzaq da olsa qeyd edirəm ki, tədbirdə, mənim tərəfimdən yazılmış, Böyük şairin 120 illik yubileyinə həsr edilmiş və yubileyi ərəfəsində işıq üzü görmüş “Ellər yaşadacaq şair ömrünü” kitabımın həmin tədbirdə Liseyin direktoru Səməndər müəllimə hədiyyə etməyimdən bir qürur hissi keçirdim.

    Bütünlüklə arxasında gərgin zəhmətin məhsulu olan tədbir Xalq şairi Səməd Vurğuna olan sevgidən yaranmışdı və şairə olan el məhəbbətinin təzahürü idi. Bu möhtəşəm tədbirə görə liseyin direktoru Səməndər Həsənova, müəllim və şagird kollektivinə bir vurğunsevər kimi bir daha təşəkkürümü bildirirəm. Şairin məşhur şeirindən bir bənd yada düşür:

                               Ellər uzadacaq şair ömrünü,

                               Min il yaşasam da ölməyəcəyəm.

    “Ədəbiyyat və incəsənət”

    (14.06.2026)

    Mənbə: https://edebiyyatveincesenet.az/

  • 15 İyun-Xalq şairi Hüseyn Arifin doğum günüdür

    Hüseyn Camal oğlu Hüseynzadə (Hüseyn Arif15 iyun 1924YenigünQazax qəzası – 14 sentyabr 1992Bakı) — Azərbaycan şairi, 1949-cu ildən AYİ-nın üzvü, Azərbaycan SSR Əməkdar incəsənət xadimi (1984), Azərbaycan SSR Xalq şairi (1989), Azərbaycan SSR Dövlət mükafatı laureatı (1978).

    Həyatı

    [redaktə | vikimətni redaktə et]

    Hüseyn Arif 1924-cü il iyunun 15-də Qazax qəzasının Yenigün kəndində anadan olub. Bakı Pedaqoji Məktəbində (1937–1940), ADU-nun Şərqşünaslıq fakültəsində (1946–1951) təhsil almışdır. Moskvada Maksim Qorki adına Ədəbiyyat İnstitutunun aspiranturasında təhsilini davam etdirmişdir (1951–1952).

    Hüseyn Arif 1992-ci il sentyabrın 14-də Bakıda vəfat etmiş, doğulduğu kənddə dəfn olunmuşdur.

    Fəaliyyəti

    [redaktə | vikimətni redaktə et]

    Əmək fəaliyyəti

    [redaktə | vikimətni redaktə et]

    Xarici ölkələrlə Dostluq və Mədəni Əlaqələr Azərbaycan Cəmiyyətində şöbə müdiri (1957–1959),”Azərnəşr”in Bədii Ədəbiyyat Redaksiyasında böyük redaktor (1965–1967),”Gənclik” nəşriyyatında bədii ədəbiyyat redaksiyasının müdiri (1967–1968), Azərbaycan Aşıqlar Birliyinin sədri (1984–1992) vəzifələrində işləmişdir. 1991-ci ildə Azərbaycan Yazıçılar Birliyi Ağsaqqallar Şurasının üzvü seçilmişdir.

    Ədəbi fəaliyyəti

    [redaktə | vikimətni redaktə et]

    Ədəbi fəaliyyətə İkinci Dünya müharibəsi illərində başlamışdır. Onun ribrettosu əsasında 1957-ci ildə “Azad” tamaşası M. F. Axundov adına Opera və Balet teatrında, “Yolda” poması əsasında yazdığı eyniadlı pyesi 1974-cü ildə M. Qorki adına Gənc Tamaşaçılar Teatrında tamaşaya qoyulmuşdur.

    1971-ci ildə “Dağ Kəndi” poemasına görə “Qızıl Oraq” mükafatina layiq görülmüşdür. Əsərləri keçmiş SSRİ və bir sıra xarici ölkə xalqlarının dillərinə tərcümə olunmuşdur. Mahnılarına musiqi bəstələnmişdir. 1976-cı ildə Yuqoslaviyada (Sarayevo) Beynəlxalq poeziya günlərinin, 1979-cu ildə Liviyada SSRİ günlərinin iştirakçısı olmuşdur.

    Mükafatları

    [redaktə | vikimətni redaktə et]

    Hüseyn Arifin xatirə lövhəsi

    Əsərləri

    [redaktə | vikimətni redaktə et]

    1. Yeni həyat yollarında (şerlər). Bakı: Azərnəşr, 1950, 45 səh.
    2. Mən sülhə səs verirəm. Bakı: Azərnəşr, 1951, 31 səh.
    3. Rus dili müəlliməsi (şerlər). Bakı: Uşaqgəncnəşr, 1954, 52 səh.
    4. Məhəbbət nəğmələri. Bakı: Azərnəşr, 1956, 22 səh.
    5. Dostluq telləri (şerlər). Bakı: Uşaqgəncnəşr, 1960, 80 səh.
    6. Yolda (poema). Bakı: Azərnəşr, 1962, 111 səh.
    7. Ömür çeşməsi. Bakı: Azərnəşr, 1963, 112 səh.
    8. Sibir töhfələri (şerlər). Bakı: Azərnəşr, 1964, 56 səh
    9. Torpaq eşqi. Bakı: Azərnəşr, 1964, 84 səh.
    10. Yollar və xatirələr. Bakı: Azərnəşr, 1966, 334 səh.
    11. Duru göl əfsanəsi. Bakı: Gənclik, 1969, 74 səh.
    12. Seçilmiş əsərləri (şerlər və poemalar). Bakı: Azərnəşr, 1969, 230 səh.
    13. Bahar gələndə. Bakı: Azərnəşr, 1969, 120 səh.
    14. Sən mənimlə get. Bakı: Gənclik, 1970, 248 səh.
    15. Söylə, yadındamı? Bakı: Gənclik, 1972, 205 səh.
    16. Qocalan deyiləm. Bakı: Gənclik, 1978, 351 səh.
    17. Seçilmiş əsərləri (iki cilddə). I c. Bakı: Azərnəşr, 1975, 300 səh.
    18. Seçilmiş əsərləri (iki cilddə). II c. Bakı: Azərnəşr, 1975, 283 səh.
    19. Ömür gözəlsə. Bakı: Gənclik, 1978, 351 səh.
    20. Şamxor su-elektrik stansiyası (şerlər). Bakı: İşıq, 1979, 24 səh.
    21. Ömür deyir (şerlər). Bakı: Gənclik, 1981, 138 səh.
    22. Ayrı düşəli (şerlər). Bakı: Gənclik, 1983, 280 səh.
    23. Dilqəm (şerlər və poemalar). Bakı: Yazıçı, 1984, 240 səh.
    24. Seçilmiş əsərlər (2 cilddə). I c. Bakı: Yazıçı, 1985, 408 səh.
    25. Seçilmiş əsərlər (2 cilddə). II c. Bakı: Yazıçı, 1985, 252 səh.

    Məqalələri

    [redaktə | vikimətni redaktə et]

    • Mən Alını axtarıram. “Elm və həyat” jurnalı, Bakı, 1968, № 2, səh.12.
    • Hüseyn Hüseynzadə. // Aşıq Alı. “Azərbaycan” jurnalı, Bakı, sentyabr 1969, № 9, səh.199–204.

    Filmoqrafiya

    [redaktə | vikimətni redaktə et]

    • Mən Hüseyn Arifəm… (film, 2010)

    İstinadlar

    [redaktə | vikimətni redaktə et]

    1. Ədəbiyyat, incəsənət və arxitektura sahəsində 1978-ci il Azərbaycan SSR Dövlət mükafatlarının verilməsi haqqında Azərbaycan KP MK-nın və Azərbaycan SSR Nazirlər Sovetinin 1978-ci il tarixli Qərarı Arxivləşdirilib 2020-01-16 at the Wayback Machine — anl.az saytı
  • Arzu HÜSEYN.”Daha həyatında nə yağışam, nə külək”

    Azərbaycan Yazıçılar Birliyinin üzvü, Prezident mükafatçısı, 
    Azərbaycanın Mədəniyyət və Ədəbiyyat Portalının BAKI Bürosunun Rəhbəri

    Daha həyatında nə yağışam, nə külək,
    Daha üzərinə bir damcı düşməz məndən.
    Başının üzərindən gecə-gündüz əsərək,
    Öpmərəm gözlərindən…

    Daha həyatında nə ağacam, nə yarpaq,
    Daha gün işığından qorumaz kölgəm səni.
    Daha əvvəlki kimi, uşaqtək ağlayaraq—
    Səsləmərəm mən səni…

    Daha dodaqlarından qopmaram bir ad kimi,
    Daha nə zəng edərəm, aramaram mən səni.
    Görüşsək də yanından ötərəm bir yad kimi,
    Tanımaram mən səni…

    Daha həyatında nə səmayam, nə torpaq,
    Ayağını möhkəm bas, başına yağmaz qarım.
    Sənin üçün köksümdə bir sərçə uçmayacaq,
    Sənin üçün bir çiçək bitirməz səhralarım…

  • Xəyalə SEVİL.”Bir addım irəli, bir addım geri”

    “Gənc Ədiblər Məktəbi”nin müdavimi, Azərbaycan Yazıçılar Birliyinin (AYB) üzvü, Azərbaycan Respublikası Prezidenti təqaüd fondunun təqaüdçüsü, Azərbaycanın Mədəniyyət və Ədəbiyyat Portalının GƏNCƏ Bürosunun Rəhbəri

    Bir addım irəli, bir addım geri,
    Yenə eyni çıxır yolların sonu.
    Mənə bu havada üşümək qalır,
    Bir də ki, bir də ki, düşünmək onu.

    Təzədən doğulur bu ruh, bu bədən,
    İlahi, silinir yadım, yaddaşım.
    Əlim telefona gedir, qayıdır,
    Görən nə düşünür xəttin o başı?

    Gecənin yarsına qurum saatı,
    Oyanım darıxım, yatım darıxım.
    Bu yaşda ərköyün ruhun başını
    Bilmirəm mən necə qatım… darıxım.

    Ya bir də görməsəm, məni sevməsə?
    Əsən ürəyimdi, yel deyil əsən.
    Mən elə bilirəm səadət odu,
    O nə bilir, necə bilir, görəsən?

  • Könül NURİYEVA.”Hubris”

    Azərbaycanın Mədəniyyət və Ədəbiyyat Portalının CƏNUB Bürosunun Rəhbəri

    “Hubris” qədim yunan dilində həddindən artıq təkəbbür və  lovğalıq mənasını verir. Bu anlayış sadəcə adi lovğalıq deyil; insanın öz imkanlarını, statusunu və ya gücünü həddindən artıq şişirdərək taleyə meydan oxumasıdır. İlahi qanunlara və ilahi nizama meydan oxumağı məhz “hubris” sindromuna yaxalananlar bacarır. Bu, dəhşətli bir xəstəlikdir. İşin pis tərəfi odur ki, bu xəstəliyə tutulan adam vəziyyətini dərk etmir. Başqaları bunu ona söyləsələr də başa düşmür, öz vəziyyətinin reallığını görmək istəmir.

    Antik dövrdə hubris ən böyük günahlardan biri hesab olunurdu. Bu, bir insanın özünü tanrılarla bərabər görməsi mənasına gəlirdi. Belə insanlar tale yollarını özləri müəyyən etdiklərini deyirdilər. Lakin bu böyük süqutun səbəbi idi. Herman Melvil və onun “Mobi Dik” əsəri haqqında danışmazdan əvvəl, qədim yunan mifini xatırlatmağım nahaq deyil. Oxucu “Bu iki mövzu arasında hansı əlaqə ola bilər?” sualına irəlidə cavab tapacaq.

    Atasının xəbərdarlığına məhəl qoymayaraq, özünə və qanadlarına həddindən artıq güvənib günəşə çox yaxın uçan, nəticədə mumdan hazırlanan qanadları əriyərək dənizə düşən İkarın hekayəsi ən uğurlu hubris nümunəsidir. Bəlkə də Melvil bu əsatirdən ilhamlanaraq özünün məşhur kapitanını yaratmışdı.

    Tənqidçilər Herman Melvili “özünü insanlardan təcrid etmək üçün dənizdə gizlənən “yazıçı adlandırırdılar. Onu sağlığında tanınmayan və qiyməti bilinməyən ədəbi simalara aid edirlər. Çoxlu monoqrafiyası, elmi-tədqiqat araşdırması, məqalə və publisistik yazıları olsa da, ədəbi taleyi uzun müddət açılmamış, görünməmiş qalıb. Azərbaycan oxucusu isə onu, demək olar ki, tanımır. Cəmiyyətdən tamamilə təcrid olunmuş bu yazıçı XIX əsr Amerika ədəbiyyatının ən qüdrətli və universal simalarından biri, dünya şöhrətli “Mobi Dik” romanının müəllifidir.

    H. Melvil Nyu-Yorkda, varlı bir tacir ailəsində doğulub. Lakin atasının erkən ölümü və ailənin müflisləşməsi onun təhsilini yarımçıq qoymasına səbəb olub. Gənc yaşlarından etibarən ailəsini dolandırmaq üçün müxtəlif sahələrdə çalışıb, sonda isə taleyini dənizlə bağlayıb. 1839-cu ildə ilk dəfə bir ticarət gəmisi ilə Liverpula yollanıb. 1841-ci ildə isə “Akushnet” adlı balina ovlayan gəmiyə qoşulub və Sakit okeana səfər edib. O, gəmidəki ağır şəraitə dözməyərək Markiz adalarına qaçıb və bir müddət adamyeyən qəbilələrin (Taypi qəbiləsi) arasında yaşayıb. Bu dəniz təcrübəsi və qeyri-adi macəralar onun gələcək yazıçı karyerasının bünövrəsini qoyub.

    Sonralar maddi problemlərlə üzləşən yazıçı düz 19 il Nyu-York Gömrük İdarəsində işləyib və artıq 1866-cı ildən yazıçılıqla aktiv məşğul olmayıb. 1867-ci ildə Melvilin böyük oğlu təsadüf nəticəsində özünü güllə ilə vurur, bundan sonra ata içki aludəçisinə çevrilir. Ailəsində ardıcıl olaraq depressiya, kədər və bədbəxtliklər yaşanan yazıçının ikinci oğlu da gənc yaşda vəfat edir. 1891-ci ildə o, tamamilə unudulmuş bir gömrük müfəttişi kimi, yoxsulluq içində bu dünyayla vidalaşır. Onun yaradıcılığı ölümündən illər sonra yenidən kəşf edilmişdir və bu gün Melvil Amerika İntibahının zirvəsi hesab olunur.

    Melvil ilk romanları olan “Taypi”ni 1846-cı ildə, “Omu”nu isə 1847–ci ildə yazır. Oxucular onu ekzotik adaların dənizçisi və macəra yazıçısı kimi sevsələr də, o, sadəcə macəra yazmaq istəmirdi; ruhu daha dərin, fəlsəfi və psixoloji mövzulara can atırdı.

    “Mobi Dik, yaxud Ağ Balina” (1851) — Herman Melvilin yaradıcılığının zirvəsi, dünya ədəbiyyatının ən qüdrətli əsərlərindən biridir. İlk baxışdan dənizdə keçən bir macəra romanı kimi görünsə də, əslində insan ruhunun dərinliklərinə, tale, xeyir və şər məfhumlarına işıq tutan əsərdir. Kitab işıq üzü görəndə tənqidçilər və oxucular tərəfindən heç anlaşılmadı və kəskin tənqid olundu. Bu uğursuzluq Melvilin maddi və mənəvi çöküşünün əsasını qoydu.

    XX əsrin əvvəllərində isə roman yenidən kəşf edildi. Psixologiyanın, xüsusilə Freyd və Yunqun şüuraltı nəzəriyyələrinin inkişafı, romandakı simvolların və insan psixikasının qaranlıq qatlarının daha dərindən dərk edilməsinə yol açdı. “Mobi Dik” — insanın kainat qarşısındakı acizliyini, lakin eyni zamanda onun daxili iradəsinin və üsyanını göstərən əsərdir.

    Melvil “Mobi Dik”də klassik roman çərçivəsindən çıxıb. Kitabda bədii təhkiyə ilə yanaşı, balina ovunun texniki tərəfləri, dəniz biologiyası (setologiya), balina piyinin çıxarılması prosesi geniş və ensiklopedik şəkildə təsvir olunur. Yazıçı Şekspir dramaturgiyasından, İncil motivlərindən və qədim yunan faciələrindən bəhrələnərək uzun monoloqlar və fəlsəfi esselər vasitəsilə mətni zənginləşdirmişdir. Bu səbəbdən roman bəzən bədii əsərdən çox, fəlsəfi traktatı xatırladır.

    Əsər dünyanın on ən ağır və çətin oxunan kitabları sırasına aiddir. Tənqidçilər onu “qəribə roman” adlandırırdılar, çünki janr tələblərinə əməl edilmədən yazılıb. 135 fəsildən ibarət olan kitabda müəllifin yazı üslubunun, texnikasının, mətnin quruluşunun və nəqletmə zamanı ahənginin qəfil pozulmasıyla fərqlənir. Kamran Nəzirli müəllifin eyniadlı kitabına yazdığı önsözdə qeyd edir ki, bir fəsildə dənizdəki təbii fəlakətdən söhbət gedirsə, digər fəsildə balinaların təsnifatı oxucuya təqdim olunur. Gəmi həyatı gah monoloq və dialoqlarla, gah da fəlsəfi səhnələrlə yüklənir. Quru elmi mülahizələr, arayış xarakterli sənədlərin icmalı, sitatlar, balina ovu sənayesinin təfsilatları, fəlsəfi pritçalar — ilk baxışdan sistemsiz görünür, lakin mahiyyət etibarilə yazıçı təxəyyülünün məntiqi nəticəsidir.

    Kamran Nəzirli daha sonra qeyd edir ki, romanı  qəribə edən bir cəhət də onun ənənəvi baş qəhrəmanının olmamasıdır. Universal həqiqət axtarışı sona qədər müxtəlif obrazlarla davam edir. Baş verənlərə iki tərəfli baxmaq lazımdır: biri şüur, digəri materiya hadisəsi kimi.

    “Pekod” adlı gəmi müəllifin gözündə Amerikadır, kiçildilmiş bir dünya modelidir. Gəmidəki rəngarəng heyət bəşəriyyəti, gəminin taleyi isə kor və təkəbbürlü bir rəhbərin arxasınca fəlakətə gedən insanlığın simvoludur. Roman Kapitan Ahabın onun ayağını qoparmış nəhəng Ağ Balinanın — Mobi Dikin arxasınca düşməsindən bəhs edir. Kapitanı qisas almaq cəhdi yandırıb-qovurur.

    Romanın süjeti gənc dənizçi İşmaelin dilindən nəql olunur. Gəminin kapitanı Ahab isə monomanik bir ehtirasla, obsessiya ilə doludur. Onun həyatda tək bir məqsədi var: onun bədənini şikəst etmiş əfsanəvi Ağ Balinanı tapıb öldürmək. Kapitan Ahab öz daxili intiqam hissi ilə bütün gəmi heyətini bu ölümcül və lənətlənmiş səyahətə sürükləyir. Kitabın son hissəsində onun vəziyyəti romandan gətirdiyimiz bu sətirlərdə aydın görünür: “Pekod” o qədər yaxına gəldi ki, Ahab sudan səsləndi:

    – Kursu… – kapitan sözünü axıradək deyə bilmədi və Mobi-Dikdən gələn iri dalğa zərbəsi onun başını görünməz etdi. Lakin Ahab yenə suyun üzünə çıxa bildi və qışqırdı:

    – Düz balinanın üstünə gedin! Onu qovun buradan!

    “Pekod” iti burnunu döndərdi və sehrli dairəni yarıb Ağ balinanı qurbanlarından uzaqlaşdırdı. Balina sərt şəkildə üzüb getdi, velbotlar yoldaşlarına köməyə tələsdi.

    Yarımcan, qulaqları tutulmuş, ağ duza bələnmiş və dərin şırımlara düçar olmuş Ahabı Stabın velbotuna dartıb çıxartdılar; beləcə, onun bütün fiziki gücünün uzun gərginliyi özünü göstərdi; o, öz bədən zəifliyinin gücsüz qurbanı olmuşdu; bir müddət velbotun bortunda hərəkətsiz və ölü kimi uzanıb qaldı; sanki, fil sürüsünün ayaqları altında qalmışdı. Sinəsindən qopan sirli iniltilər, sanki, hansısa mağaranın dibindən gələn boğuq səsləri xatırladırdı.

    Lakin onun bayılmasının uzun çəkməsinin özü də müxtəsər oldu; böyük ürəklər bütün xırda iztirab və sarsıntıların məcmusunu bir anın içində kəskin ağrıyla qarşılayır; zəif adamlar isə bu ağrıları həyatı boyu çəkir, daşıyır. Buna görə də bu ürəklər hər dəfə yüngülvari ağrısa da, birəsrlik kədər yığıb toplayırlar; bu kədər və ağrılar dözülməz an və dəqiqələrdən ibarət olur; xeyirxah ürəklərdə bunların mərkəz nöqtəsini daha geniş ölçə bilən şey yoxdur.

    – Harpun, – Ahab dirsəklənərək dilləndi. – Harpuna bir şey olmayıb ki?

    – Yox, ser, axı onu tullamamışıq! Budur, buradadır, – Stab cavab verdi.

    – Onu mənim yanıma qoyun! Adamların hamısı salamatdır?

    – Bir, iki, üç, dörd, beş… Beş nəfər idiniz, ser, burada da beş nəfər var!

    – Yaxşı. Kömək elə qalxım! Bax belə! Hə, mən onu görürəm! Odur! Odur e! Külək istiqamətində gedir! Fəvvarəsinə bax onun! Əlini çək məndən! Qoca Ahabın sümüklərinin şirəsi yenidən qaynayır! Yelkənləri qoyun! Avarlar! Çəkin avarları! Cəld, sükan arxasına!

    Əsərdən götürdüyüm bu kiçik hissədə kapitanın həyatının yalnız bir məramı olduğu məlum olur. O ağ balinanı tapmalıdır və öldürməlidir. Fiziki halı buna imkan versə də, verməsə də hikkə onun bütün ruhunu bürüyüb.

    Müəllif əsərin bu hissəsində insan psixologiyasının dərin qatlarına gedərək zəif adamların adi sarsıntıları ağır qəbul etdiyini diqqətimizə çatdırır. O bu səhnədə kapitanın özünü intiqam hikkəsinə qurban verməsini zəiflik kimi diqqətimizə çatdırır.

    Mobi Dik isə sadəcə bir dəniz heyvanı deyil. Balina — təbiətin kor, ramolunmaz gücü, taleyin qaçılmazlığıdır. Müəllif bu mesajı bizə ötürərək demək istəyir ki, bəzən Tanrının dərkolunmaz iradəsini, bəzən də insanın daxilindəki gizli şəri bir balina ilə göstərmək olar. Kapitan Ahab isə insanın təkəbbürünü, qürurunu və yaradılışa qarşı üsyanını, yəni “hubris”i təmsil edir. O, taleyə və özündən daha uca güclərə baş əymək istəməyən, lakin bu yolda həm özünü, həm də ətrafındakıları kor-koranə məhvə aparan iradənin rəmzidir.

    Diqqətimi əsər boyu hubrisin bariz tərənnümçüsü olan Ahab cəlb edib. Ona görə də bu yazıda daha çox onun üstündə dayanmışam. Əgər yunan mifologiyasında İkar təkcə özünə ziyan vururdusa, Ahab bütün gəmi heyətini məhvə sürükləyir. Balinanı tapıb öldürməklə onun ayağı əvvəlki halına qayıtmayacaq; Ahab bunu dərk etmir, o, saçından dırnağına kimi kibrlə örtülüb. Onun dənizin gözəlliyindən, səfərin özünəməxsusluğundan xəbəri yoxdur.

    İşmael isə hadisələri kənardan izləyən soyuqqanlı müşahidəçi və fəlakətdən sağ qalan yeganə şəxsdir. O, bu dəhşətli qəzadan xilas olaraq baş verənləri gələcək nəsillərə nəql edən yeganə “şahid” rolunu oynayır. İşmael müəyyən mənada Melvilin özüdür.

    Melvil ağ rəng mövzusunu genişləndirərək, ölən adamın sifətindəki ağlıqdan və bəşəriyyətin bu rəng qarşısında duyduğu fövqəltəbii qorxudan bəhs edir. Romanda deyildiyi kimi:

    “…Meyitin mərmər ağlığından yaranan dəhşəti gizlədə bilmirik; elə bil, onun simasındakı ağlıq bayram edir və bizə o dünyanın və ölümün qorxunc rəngini göstərir… Südrəngli duman içindən insanın qabağına çıxan, onun gözlərinə görünən kabuslar da ağ rəngdə olur… Beləliklə, insanı ağ rənglə nə kimi ali və yaxşı ideyalar bağlasa da, müəyyən mənada heç kəs inkar edə bilməz ki, çox möhtəşəm və təmiz görkəmində ağlıq insan qəlbində son dərəcə qeyri-adi qarabasmalar doğurur.”

    Müəllif “rekviem” sözünə də aydınlıq gətirərək vurğulayır ki, adi şəraitdə ağ köpəkbalığına xas olan o ölü ağlıq, qütb ayısının xüsusiyyətləriylə tamamilə üst-üstə düşür. Köpəkbalığının fransız dilindəki adında da bu ölümcül xüsusiyyətlər öz əksini tapmışdır. Katoliklər ölü duası mərasiminə bu sözlərlə başlayırlar: “Requiem aeternam” — yəni, “əbədi dinclik” (əbədi ölüm). Məhz buna görə də sonradan bütün messa ibadəti və dəfn musiqisi “Rekviem” adlanmağa başlamışdır. Fransızlar isə öz növbəsində, bu canlının öldürücü hiyləgərlik vərdişlərinə görə köpəkbalığını “Requin” adlandırıblar.

    Albatrosun, yəni dəniz fırtınası quşunun mistik gözəlliyi də onun bu heyranedici, sirli ağlığı ilə bağlıdır. Fövqəltəbii bir kədərə bürünmüş bu quşu yazıçı öz gözləriylə dənizdə görmüşdü. O deyirdi ki, sanki bu quşun gözlərində Yaradıcının özünə qarşı gizli bir hakimlik, bir rəqiblik iddiası var. Vaxtilə İbrahim peyğəmbər ilahi mələklərin qarşısında necə baş əyibsə, yazıçı da bu bəyaz varlığın qarşısında eləcə baş əydiyini etiraf edir.

    “Bununla belə, elə nümunələr də gətirmək olar ki, ağlıq Ağ at və albatros kimi sirli və cazibəli qüvvəyə malik deyil. Bəs albinosun xarici görkəmi nə üçün bizi belə qıcıqlandırır, onu öz doğma və yaxınlarının gözündə belə mənfur edən nədir? Bax elə həmin o ağlıq! O ağlıq ki həm adı, həm də özüylə bağlıdır! Albinos heç də o birilərindən pis deyil – onda heç bir eybəcərlik bilinmir – bununla belə, nüfuzedici ağlığı onu ən dəhşətli bədheybətdən də pis varlığa çevirmişdir. Səbəb nədir?

    Təbiətə başqa aspektdən baxaq: canlı təbiətin özü də sezilən və çox da ziyan gətirməyən təzahürlərində, doğrudan da, dəhşət doğuran bu idbarın xidmətlərindən yararlanmır. Ağ qar zirehinə bürünmüş Cənub sularının kabusu da məhz qar görkəmində olduğuna görə “Ağ fırtına” adını almışdır.

    Bəşəriyyətin çoxəsrlik təcrübəsi də bu rəngin fövqəltəbii xüsusiyyətləri barədə bəzi şeylərdən xəbər verir; məsələn, biz ölən adamın sifətinə baxarkən duyduğumuz qorxu hissini, meyitin mərmər ağlığından yaranan dəhşəti gizlədə bilmirik; elə bil, onun simasındakı ağlıq bayram edir və bizə o dünyanın və ölümün qorxunc rəngini göstərir. Ölmüş adamların ağlığından bizə ağ örtüklər verilir və biz də həmin bu ağ örtüklərlə onları bükürük. Südrəngli duman içindən insanın qabağına çıxan, onun gözlərinə görünən kabuslar da ağ rəngdə olur və biz öz inanclarımızda hər bir kabusun üzünü də ağ örtüklə örtməyi unutmuruq. Nə qədər desən, saymaq olar! Bütün bu bumbuz dəhşətlər adamın dərisini didməmiş, yaxşısı budur, yadımıza salaq ki, Bibliyada təsvir edildiyi kimi, hətta Kabuslar Kralı da yəhərli ağ atda gəzir.

    Beləliklə, insanı ağ rənglə nə kimi ali və yaxşı ideyalar bağlasa da, müəyyən mənada heç kəs inkar edə bilməz ki, çox möhtəşəm və təmiz görkəmdə olan ağlıq insan qəlbində son dərəcə qeyri-adi qarabasmalar doğurur.”

    H. Melvilin hərtərəfli əsərininin bəzi mövzularına toxunmaq onu oxumağı əvəz edə bilməz. Sakit bir gündə, dərddən-qəmdən, qayğılardan uzaq, dəniz sahilində və ya yaşıl parkların birində bu kitabı oxumaq həm oxucunu dənizə, həm də fəlsəfə və psixologiya dünyasına səyahətə aparacaq.

  • “İsti-isti”də Həyat Şəminin “De ki mübarək olsun” şeiri

    Ədəbiyyat və incəsənət” portalının “İsti-isti” rubrikasında sizlərə yeni, mürəkkəbi hələ qurumamış şeirlər təqdim edirik. Bu dəfə sizlərə Türkiyədə yaşayıb yaradan Həyat Şəminin “De ki mübarək olsun” şeiri təqdim edilir. Şeirin yazılma tarixi 9 iyun 2026-cı ildir.

    Şeir yüklü ürəyim,
    Yükün mübarək olsun,
    Ağırlaşıb daşırsan,
    Çəkin mübarək olsun.

    Hər kəsdən qoca sözdü,
    Səs daxma, baca sözdü,
    Enən ipucu sözdü-
    Çəkim, mübarək olsun…

    Yer fani sığınacaq,
    Ömür son dayanacaq,
    Yerimdə söz qalacaq –
    Töküm, mübarək olsun!

    Söz içində bişirəm,
    Toxum kimi şişirəm,
    Xam torpaqdı ağ sinəm,
    Əkim, mübarək olsun.

    Sözə ərk eləyirəm,
    Ərki bərk eləyirəm…
    Rəbbim, dərk eləyirəm –
    De ki mübarək olsun.

    Həyat ŞƏMİ,

    Tarix üzrə fəlsəfə doktoru, Azərbaycan Yazıçılar Birliyinin üzvü, Fərdi Prezident təqaüdçüsü, Azərbaycanın Mədəniyyət və Ədəbiyyat Portalının QARABAĞ Bürosunun Rəhbəri 

    “Ədəbiyyat və incəsənət”

    (12.06.2026)

    Mənbə: https://edebiyyatveincesenet.az/

  • Xanım ANELA.”DƏLİ MƏLƏK”

    Azərbaycan Yazıçılar Birliyinin üzvü, Azərbaycanın Mədəniyyət və Ədəbiyyat Portalının Baş redaktoru.

    Günün ən çox sevdiyi vaxtı sübh çağı idi. Lalə – əslində isə Laləzər – həmişə düşünürdü ki, dünyanın ən təmiz anı məhz gecə ilə gündüzün arasındakı o qısa keçiddir. Hələ şəhər tam oyanmayıb, insanlar evlərindən çıxmağa tələsmir, küçələr günün yorğunluğunu və səs-küyünü üzərinə götürməyib.

    Yuxudan oyanan kimi yataqdan qalxmağa tələsməzdi. Bir neçə dəqiqə gözlərini tavana zilləyər, sonra içindən sakitcə şükür edərdi. Nəyə görə etdiyini özü də tam bilməzdi. Bəlkə də sadəcə oyandığına görə. Yaş artdıqca insan başa düşür ki, hər yeni günə oyanmaq əslində o qədər də adi hadisə deyil.

    Yuxarı mərtəbədə yaşayan yaşlı kişinin namaz qılarkən oxuduğu duaların asta sədası açıq pəncərədən içəri dolur, həyətdə yeni oyanan quşların cikkiltisi ilə qarışırdı. Bu səslərdə qəribə bir ahəng vardı. Sanki biri göyə, digəri yerə aid idi, amma hər ikisi eyni həqiqətdən xəbər verirdi – həyat davam edir.

    Lalə belə anları sevirdi. Daha çox sakitliyinə görə hər halda. Səslərə qarşı həssaslığı vardı. Təkcə səslərə yox, ümumiyyətlə dünyaya qarşı həssas idi. İnsanların çoxu həyatın içindən keçib gedirdi, o isə hər şeyi hər kəsdən bir az artıq hiss edirdi. İşıqlar ona başqalarından daha parlaq görünürdü, qoxular daha kəskin gəlirdi, səslər isə bəzən beyninin içində bir-birinə dəyib qırılan şüşələrin cingiltisinə çevrilirdi. Həkimlər buna sensor yüklənmə deyirdilər. Ətrafdakı bütün hisslərin eyni anda insanın üzərinə gəlməsi. Bir uşağın ağlaması, küçədən keçən maşının siqnalı, kiminsə ucadan danışması, mağazanın qapısı açılan kimi çölə yayılan ətir qoxusu, reklam lövhələrinin göz qamaşdıran işıqları, hətta insanların çoxunun fərqinə belə varmadığı floresan lampaların zəif uğultusu onun beynində bir-birinə qarışaraq elə bir yükə çevrilirdi ki, bəzən hansı hissin haradan gəldiyini ayırd edə bilmirdi. Bəzən ona elə gəlirdi ki, beyninin qapıları açıq qalıb və dünya içəriyə nəyi varsa tökür. Yorulurdu – sanki görünməyən bir yük çiyinlərinə qoyulur, nəfəs almaq belə çətinləşirdi. Ona görə də evdən çıxmazdan əvvəl qulaqlıqlarını taxardı. İnsanlar musiqi dinləmək üçün qulaqlıqdan istifadə edirdilər, Lalə isə dünyanı bir az azaltmaq üçün.

    Lalə… Əslində, adını da sevmirdi. Laləzər ona həmişə bir qədər ağır, bir qədər də yad gəlmişdi. Buna görə hamıya özünü Lalə kimi təqdim edirdi. Bununla belə adını dəyişdirməyə qıymazdı. Bu adı atası qoymuşdu və onun fikrincə insan bəzən sevmədiyi şeyləri belə qoruyub saxlamaq məcburiyyətindədir, çünki onların içində artıq həyatda olmayan, amma xatirəsi yaşayan adamların izi var.

    Qorxuları da çox idi Lalənin. Avtomobil sürməkdən qorxurdu, məsələn, amma bu qorxu öz həyatı ilə bağlı deyildi. Sükan arxasında olarkən birdən-birə kiməsə zərər verə biləcəyi ehtimalı onu narahat edirdi. Dənizdən qorxurdu. Uşaqlıqda az qala boğulduğu gündən bəri. Qapalı məkanlardan qorxurdu. Buna baxmayaraq illərlə metrodan istifadə edir, liftə minir, qorxusunu heç kimə hiss etdirmədən həyatına davam edirdi. Bu qorxuların hamısı vardı və o, illər ərzində onlarla yaşamağı öyrənmişdi. Amma biri vardı ki, nə qədər zaman keçsə də onunla barışa bilmirdi – dəli olmaq qorxusu.

    Bu qorxunun haradan gəldiyini özü də bilmirdi. İnsan adətən qorxusunun səbəbini tanıyır. Hansısa hadisə, hansısa xatirə, hansısa ağrı onun kökündə dayanır. Lalə isə bu qorxunun ilk dəfə nə vaxt yarandığını xatırlaya bilmirdi. Sadəcə özünü tanıdığı gündən onunla birlikdə yaşamışdı. Bəzən gecələr yata bilməyəndə bu barədə düşünürdü. İnsan ağlını itirəndə əslində nə baş verir? Yaddaşını itirir, yoxsa özünü? Çünki yaddaşını itirən adam yenə də sevə, kədərlənə, kiminsə əlini tutanda rahatlıq hiss edə bilər. Bəs özünü itirən insan necə? İnsan özündən çıxıb hara gedir? Və geridə nə qalır? Onu qorxudan məhz bu suallar idi. Ölüm heç vaxt ona bu qədər dəhşətli görünməmişdi. Ölüm son idi. Dəlilik isə sonluğu olmayan bir itki kimi görünürdü ona; insanın həyatda qala-qala özündən uzaqlaşması, hər gün bir az da öz içindən silinməsi kimi.

    Artıq otuz yaşı vardı və hələ də ailə qurmamışdı. Bunun səbəbini soruşanlara müxtəlif cavablar verirdi. Bəzən vaxtının olmadığını deyirdi, bəzən uyğun insanla qarşılaşmadığını, bəzən də sadəcə tələsmək istəmədiyini. Amma özü bilirdi ki, həqiqət bunların heç biri deyil. Bəlkə də səbəb qorxuları idi. O, aşiq olmaqdan da çəkinirdi. Çünki ona elə gəlirdi ki, həqiqi eşq insanın iradəsini əlindən alır, onu özü olmamaq həddinə qədər dəyişdirir. Sevən adam sevdiyi insan haqqında düşünür, onun üçün darıxır, onun üçün narahat olur, onunla sevinir, onunla kədərlənir. Bütün bunlar isə Laləyə həmişə bir az dəliliyi xatırladırdı. Bəlkə də buna görə sevgi ilə dəlilik arasında görünməyən bir bağ görürdü.

    Anasından başqa da demək olar ki, heç kəsi yox idi.

    Novruz bayramı ərəfəsində anasının yanına, kəndə getmişdi. “Qara bayram” deyilən gündə isə babası ilə nənəsinin qəbrini ziyarət etmək üçün birlikdə qəbiristanlığa yollandılar.

    Babası ilə nənəsinin məzarlarının yaxınlığında balaca uşaq qəbrini xatırladan bir məzar diqqətini çəkdi.

    – Bu kimin qəbridir?

    – Hansı? – anası gözünün yaşını silərək çevrildi. Lalənin göstərdiyi məzara baxıb dedi: – Mələyin. Dəli Mələyin.

    – Nə? Dəli Mələk ölüb?

    – Bir neçə ay olar… Yazıq lap balacalaşmışdı. Uşaq kimi olmuşdu axır vaxtlar…

    Lalə heç nə demədi. Yavaşca yaxınlaşıb məzarın yanında çöməldi.

    – Dəli Mələk… Ölüb?

    – O nə sözdür, ay bala? Ölüm ölümdür də.

    Lalə susdu. Qəribə hisslər keçirirdi. Nə baş verdiyini özü də tam anlaya bilmirdi. Elə bil uzun illərdir bağlı qalan bir qapı qəfil açılmışdı və uşaqlığı həmin qapının arxasından çıxıb qarşısında dayanmışdı.

    Balacaboy, başında həmişə qara, ya da qaramtıl yaylıq olan, köhnə donunun üstündən uzun göyümtül pencək geyinən Dəli Mələk…

    Yaylığının altından ağ birçəkləri görünərdi. Kəndin uşaqları onu görəndə daş atar, “Dəli Mələk! Dəli Mələk!” deyib arxasınca qışqırardılar. O da əlindəki çomaqla onların dalınca düşərdi. Lalə isə nə qədər qorxsa da, həmişə onun yanından keçərdi.

    – Nətərsən, nənə?

    Mələk bəzən cavab verər, bəzən öz-özünə nələrsə danışardı.

    Bir dəfə pencəyinin cibindən nanəli konfet çıxarıb ona uzatmışdı. Lalə təşəkkür edib konfeti götürmüş, evə qayıdan kimi bağda torpağa basdırmışdı. Uşaq ağlı ilə elə düşünmüşdü ki, həmin konfeti yeyən adam mütləq dəli olar.

    Əslində Mələyə salam verməsinin səbəbi sadəcə mərhəmət deyildi, həm də maraq idi. Onu yaxından görmək istəyirdi. Tez-tez sağa-sola qaçan gözlərini, əsən başını, dodaqlarının kənarında yaranan qəribə cizgiləri, heç kimin səsinə bənzəməyən səsini eşitmək istəyirdi. Həmişə öz-özünə eyni sualları verirdi: niyə ailəsi yoxdur? Haradan gəlib? Niyə küçələrdə yatır? Niyə dəli olub?

    Babası bir dəfə demişdi ki, Mələyin haradan gəldiyini heç kim bilmir. Amma bir şeyi hamı bilir – Mələyin ürəyi çox təmizdir. Bununla bağlı bir hadisə də danışmışdı hətta. Bir dəfə yay vaxtı sahədə işləyərkən günorta istisindən hamı əldən düşübmüş. Birdən Mələk haradansa peyda olub. Əlində köhnə çaydan, qoltuğunda bir neçə stəkan varmış. Heç kim ondan heç nə istəməmişdi. Sakitcə gəlib çayı süzüb işçilərin qabağına qoymuşdu. Sonra da heç nə demədən uzaqlaşıb getmişdi.

    “Ağlı yerində deyil, amma bir çoxlarında olmayan ürək var onda.” – demişdi babası.

    Mələyi nə zaman görsə ya ondan söz düşsə məhz bu cümləni xatırlayardı.

    Ürəyi bu qədər təmiz olan adam niyə ağlını itirmişdi bəs?

    İllər sonra onun məzarının qarşısında dayananda da beynində yenə həmin cümlə və həmin sual dolaşırdı.

    Şəhərə qayıdandan sonra uzun müddət özünə yer tapa bilmədi. Yay gəlmişdi. Havalar isinmişdi. Hər şey əvvəlki kimi idi, amma nədənsə özü əvvəlki kimi deyildi. Evdən işə, işdən evə keçən günlərin arasına uzun gəzintilər daxil olmuşdu. Əvvəllər qaçdığı yerlərdə bir az artıq dayanırdı. İnsanlarla danışmağa çalışırdı. Hətta bəzən qulaqlıqlarını çıxarıb küçənin səsini dinləyirdi.

    Dəli Mələyin məzarını gördüyü gündən sonra içində nəinsə dəyişdiyini hiss edirdi. Uşaqlıqdan gözündə böyütdüyü, haqqında düşünməkdən belə qorxduğu bir taleyin sonunda sadəcə bir insanın dayandığını görmüşdü. Dəli Mələk artıq onun təsəvvüründəki qorxulu obraz deyildi. O da hamı kimi yaşamış, qocalmış və ölmüşdü. Bəlkə də ilk dəfə anlayırdı ki, insan tanımadığı şeydən qorxur. Tanıdığı şeyə isə mərhəmət edir.

    Və həmin günlərin birində nəhayət dənizə getməyə qərar verdi. Uşaqlıqdan qorxduğu dənizə.

    Sahildə dayanıb uzun müddət suya baxdı.

    – Burda nə var ki? Bax hamı girir, çıxır. Heç kimə heç nə olmur. Sən də girəcəksən. Sadəcə diqqətli olacaqsan.

    Səsini eşidən olsaydı, yəqin onu dəli hesab edərdi. Bu fikir ağlından keçəndə özü də güldü. Sonra suya girdi.

    Elə bir az getmişdi ki, qəfil gələn güclü dalğa onun tarazlığını pozdu. Ayağının altındakı qum sürüşdü, bədəni qeyri-ixtiyari olaraq yana əyildi. Hər şey bir neçə saniyənin içində baş verdi. Uşaqlıqda yaşadığı o qorxu, illərlə xatırlamaq istəmədiyi hiss birdən-birə geri qayıtdı. Lalə əl-qol atmağa başladı. Suyun dayaz olduğunu ağlı ilə anlayırdı, amma qorxu çoxdan ağlın idarəsindən çıxmışdı.

    Birdən kimsə onu tutdu. Suyun içindən qaldırıb sahilə tərəf aparmağa başladı. Lalə dərindən nəfəs almağa çalışdı. Ürəyi elə döyünürdü ki, elə bil sinəsindən çıxacaqdı.

    – Üzə bilmirsinizsə, suya niyə girirsiniz axı?

    Lalə cavab verməyə çalışdı.

    – Mən…

    – Siz nə?

    – Qorxumun üstünə getmək istədim.

    Oğlan bir neçə saniyə ona baxdı.

    – Təksiniz?

    – Hə.

    – Kimsə yoxdur yanınızda?

    – Yox. Mənim su fobiyam var.

    – Görünür.

    Lalə başını aşağı saldı.

    – Qorxunun üstünə getmək istədim…

    – Qorxunun üstünə getmək pis fikir deyil. Amma belə şeyləri tək etmək olmaz.

    Lalə qeyri-ixtiyari şəkildə başını qaldırdı.

    – Nəyi?

    – Qorxunun üstünə getməyi. Belə hallarda adamın yanında kimsə olmalıdır. Tək olmaz deyirəm!

    Oğlan bunu adi bir söz kimi dedi. Yəqin ki, bir neçə dəqiqədən sonra özü də həmin cümləni xatırlamayacaqdı. Amma bu sözlər gəlib Lalənin daxilində elə bir yerə toxundu ki, özü də təəccübləndi. Tək olmaz!

    Bəlkə də ona görə ki, indiyə qədər hər şeyi tək etməyə çalışmışdı. Qorxularını tək yaşamış, ağrılarını tək daşımış, gecələr yata bilməyəndə fikirləri ilə tək qalmış, həyatdan da çox şey gözləmədən yaşamışdı. Hətta sevməkdən də ona görə qorxmuşdu ki, kiməsə bağlanmaq, kiməsə ehtiyac duymaq zəiflik kimi görünmüşdü ona.

    Ancaq həmin an ilk dəfə düşündü ki, bəlkə insanın ən böyük yanlışı da elə budur. Bəlkə həyat doğrudan da tək yaşamaq üçün yaradılmayıb. Bəlkə insanın bütün gücü hər şeyi tək bacarmasında deyil, lazım gələndə kiməsə söykənə bilməsindədir. Axı ən çətin anlarında belə insanın yadına düşən ilk şey bir əl, bir səs, bir nəfər olur.

    – Yaxşısınız?

    Oğlanın səsi onu fikirlərindən ayırdı.

    – Hə… yaxşıyam.

    – Əminsiniz?

    Lalə ilk dəfə diqqətlə ona baxdı. Sonra gülümsədi.

    – Hə.

    – Adınız nədir?

    Bu sualı yüzlərlə dəfə eşitmişdi. Həmişə də eyni cavabı vermişdi.

    – Lalə…

    Nədənsə Dəli Mələyin məzarı gözlərinin önünə gəldi. Uşaqlıqdan bəri qorxduğu o qadın, sonra həmin məzarın yanında hiss etdiyi qəribə rahatlıq, son aylarda içində baş verən dəyişikliklər… Elə bil bütün bunlar onu illərlə gizlətdiyi bir həqiqətə gətirib çıxarmışdı.

    – Laləzər.

    Oğlan təəccüblənmədi.

    – Gözəl addır.

    Lalə dənizə tərəf baxdı. Günəş batmaq üzrə idi. Suyun üzərində qızılı işıq parçalanıb xırda dalğaların arasında itib-batırdı. Həyatında ilk dəfə idi ki, öz adını eşidəndə ona yad adamın adı kimi gəlmədi. İlk dəfə idi ki, dəli olmaq haqda düşünmürdü və ilk dəfə anlayırdı ki, həyat insan bütün qorxularından qurtulanda deyil, onların əsirinə çevrilməyi dayandıranda dəyişir.

  • Xalq şairi Vahid ƏZİZ.”DƏCƏL UŞAQ…”

    Tərsə düşən dəcəl uşaq,
    sən-sən ol, məndə- mən olum!
    istəmirsənsə qovuşaq,
    sən- sən öl, mən də- mən ölüm,

    Gördün işlərin tərsini-
    almadın “Sevgi dərsimi”
    ömrü (sevib özgəsini)
    nə sən böl, nədə- mən bölüm,

    Daş yaranıbsa ürəyin,
    bilməzsən eşqin dəyərin,
    get, Dünyanın bəxtəvəri
    nə sən ol, nədə- mən olum,

    Bu cür sındısa qədəmi-
    ürək sevər özgə kimi?
    Gəl, atılmış çiçək kimi
    nə sən sol, nədə- mən solum..

  • Xalq şairi Vahid ƏZİZ.”ADAMIN ÖZÜ…”

    Adamın gözü-
    İçində özü;
    Həm avandı var,
    Həm astar üzü,

    Tufam puç etdi,
    Qırıb heç etdi,
    Vicdan köç etdi-
    Çünkü Dünyayla
    Tutmadı sözü!

    Ocağın közü,
    Qoçağın izi,
    Bu zamanədən
    Mindən-birinin
    Qalacaq izi,

    Əllərdə əsa,
    Ömürlər qısa,
    A gidi Dünya,
    Yerin dardısa
    Nədən çağırdın
    Vahid ƏZİZi?

    27,05,2026.

  • Arzu HÜSEYN.”ÜMİDSİZ”

    Azərbaycan Yazıçılar Birliyinin üzvü, Prezident mükafatçısı, 
    Azərbaycanın Mədəniyyət və Ədəbiyyat Portalının BAKI Bürosunun Rəhbəri

    Artıq bizi xilas etməz gümanlar,
    Bağışlayar nə göy, nə də yer bizi.
    Yanımızda ögey-ögey adamlar,
    Yanımızda yad nəfəslər var bizim.

    Dodağında neçə öpüş izi var,
    Bu idimi inamımın bədəli?
    Yatağında fərqli-fərqli qadınlar,
    Yastığında neçə qərib saç teli.

    Başqasına sarılmışam özüm də
    Ümidsizlik ürəyimi sıxanda.
    Heç onda da getməmisən gözümdən,
    Heç onda da düşməmisən yaxamdan.

    Bir ümidi min yalana yem etdin,
    Xatırlayıb saflığımı gülürəm.
    Nə etdinsə, ikimizə sən etdin,
    Nə etdimsə, mən elədim, bilirəm.

    Başqaları göz yaşımı qurutdu,
    Ürəyimi ovutmadı, bağışla.
    Dodaqlarım öpüşünü unutdu,
    Yanaqlarım unutmadı, bağışla…

    Yollarından əl üzübdür nəzərim,
    Xəbərsizdi ölümümdən küçələr.
    Yuxudadı balıqları Xəzərin,
    Mürgüləyir yuvasında sərçələr…

  • Xəyalə SEVİL.”Ara-sıra yadıma da düşürsən”

    “Gənc Ədiblər Məktəbi”nin müdavimi, Azərbaycan Yazıçılar Birliyinin (AYB) üzvü, Azərbaycan Respublikası Prezidenti təqaüd fondunun təqaüdçüsü, Azərbaycanın Mədəniyyət və Ədəbiyyat Portalının GƏNCƏ Bürosunun Rəhbəri

    Ara-sıra yadıma da düşürsən,
    Ara-sıra darıxıram da sənsiz.
    Əvvəliydi, yarısıydı, sonuydu,
    Harasından qayıtmışdıq yolu biz?

    Hər şey eyni- bilmədinsə, bilmə heç,
    Düzəldirəm dağıtdığın düzəni.
    Belə asan, belə sadə, belə tez
    Nə bilmişdin, unudarammı səni?

    Ara-sıra gülürəm sözlərinə,
    Telefonda səsin qalıb, silmirəm…
    Ara-sıra düşürəmmi yadına?
    Məni necə unudursan, bilmirəm.

  • “KLASSİK MƏTBUAT SƏHİFƏLƏRİNDƏN:İRƏVAN XƏBƏRLƏRİ”

    I

    Bayram günlərində Kəndirbaz tamaşalarında rövzəpəz molla Yusif bacısının talaqı verildikdən öz qaynından kəbin pulunu almaq istəyib, qaynı isə haqqına dəğəl olmadığı üçün yanında nağd pul olmayıb, kəbin hesabını ağ qarın üstə yazdırıb, yayın orta ayında o hesabı əda etməyə söz verdi. Amma kəbinin üstündə yazılmış xəncəri nağd edib, fövrən mollanın çiyninə yüklədi.

    Şayiat var ki, molla Yusif bundan belə övrət mərsiyələrində bir az imamların müsibətindən deyəndə bir-iki ağız da öz müsibətindən deyəcəkdir.

    II

    Sport

    Keçəçi Müslüm bacısını boşatmaq üçün öz qaynı ilə xəncərləşmə sportuna çıxıb. Hər iki pəhləvani-namdar al-qana qəltan olub, tamaşaçıları məmnun etdilər.

    III

    Böyük çayın üstə bir mədənçi oğlu öz yeznəsi ki, bunun evinin qabağından yolu varmış, ona bir ehtiram göstərmək üçün istəyirmiş ki, o yola bir məxmər payəndaz salsın. İstilaəti təvil olmağa görə bir dəst qırmızı və bir dəst ağ xalat geydirib, qəbristan səfərinə yola saldı ki, daha nə gözü görsün, nə də xəcalət çəksin.

    Hökumət nəzərində hüsni-təsir buraxdığı üçün buna həbsdə yeyib-yatmaq pensiyası qərar edilmişdir.

    IV

    Şayiat var ki, İrəvan ürəfalarından birinə Buxara bəççəbazlarından bir şəcərə göndəriləcək. O şəcərənin üzərində yazılacaq:

    – Astafiyovski küçədə papağını itirən səhih ün nəsəb uşaqbaz.

    V

    Opravada müsəlman qlasniləri nəhayət dərəcədə fəaliyyət göstəririlər. Belə ki, müsəlman küçələrini təmizlətməyə elə qərar qoyublar ki, əgər birinin əlindən bal tökülsə, yalaya bilsin. Ələlxüsus Tsarski küçədə müsəlman ünas (qadın) məktəbi xatirəsi və məktəbin müəlliməsinin gecələr bulvar səyahətindən sonra dərə-təpədən qurtarıb, qaranlıqda evinə aparmaq zəhmətindən xilas etmək üçün küçəni ciddiyyətlə təmizləyib və işıqlandırmağa hamıdan çox təlaş edirlər.

    Allah qlasnilərdən razı olsun.

    Çəkic

    Ləklək, 21 Aprel 1914.

    Şəfəq NASİR,

    Filologiya üzrə fəlsəfə doktoru, “Həsən bəy Zərdabi” və Rəsul Rza beynəlxalq mükafatları laureatı, Azərbaycan Yazıçılar və Jurnalistlər Birliklərinin üzvü, Prezident təqaüdçüsü .

  • Şəfəq NASİR.”MƏDƏNİYYƏTİN ALİ MƏQAMI –ETİRAF”

    Filologiya üzrə fəlsəfə doktoru, “Həsən bəy Zərdabi” və Rəsul Rza beynəlxalq mükafatları laureatı, Azərbaycan Yazıçılar və Jurnalistlər Birliklərinin üzvü, Prezident təqaüdçüsü .

    İnsanda təbii olan hər şey doğaldır, həm də gözəl. Uca Yaradanın lütfü olan və insanın da müdaxilə etmədiyi, əl gəzdirmədiyi xarici görünüşdən başlamış, daxili aləminə məxsus olan keyfiyyətlərinə qədər.

    Çeşmənin gözündən axan dumduru, büllur, saf suya bənzər hal-xasiyyət kimi. Hiss və duyğuların xəfif bir titrəyişlə oyanışı, bu məqamda gülün tər-təzə ləçəklərinə toxunan ilk nəfəs təki… Bu gözəlliyi, paklığı duyaraq ürəkdolusu yaşamaq, etiraf etmək bəxtiyarlıqdır!

    Bir də var, insanın özündən başlamış, ailəsi, dostu, yoldaşı – ümumən onu əhatə edən cəmiyyətə etirafı. Nədən qaynaqlanır, hansı zərurətdən yaranırsa yaransın, bütün hallarda etiraf etmək insanın kin-küdurətdən, riyadan-yalandan, göz-götürməzlikdən, paxıllqdan… azad olması, təmizlənib durulmasıdır. Əgər, bunu bacarırıqsa, nə xoş bizlərə!

    Etirafı incəliyinə qədər dərk etməyin yolu qəlbimizdən keçir: əxlaqımızın, mədəniyyətimizin, etik davranışımızın mövcudi-məcmusundan. Ən ümdəsi, mənəviyyat aynasında qüsurumuzu, günahımızı görür və etiraf etməyi bacarırıqsa, eşq olsun bizi doğan analara!

    Etiraf qəlb rahatlığıdır. Peşmançılıq ürəyindən dəyirman daşı kimi sallanıbsa, ondan azad olmaq – səhvini etiraf etmək dünyaya təzədən gəlmək kimidir…

    Etirafın bir naxışı da ləyaqətdir. “Mən”in daşıdığı ləyaqət və səmimiyyətin meyarı etiraf… Varsa bunlar, hər addımda ona hazır olmalıyıq. İki şəxsin arasında olan ixtilafın yaratdığı küskünlük, anlaşmaya imkan verməyən eqo etirafın qarşısında maneədir, keçilməz səddir. Hətta, dövlətlər arasında mədəni əlaqələrin inkişafına əngəl olan, ona xələl gətirən iddialı münasibətlərin, düşmənçiliyin aradan qaldırılmasında belə, etiraf xalqlar arasında əmin-amanlığın qarantıdır.

    Etiraf ailələr, tayfalar, dövlətlər, cəmimiyyətlər arasında sülhün təntənəsidir. Əl-ələ verib şərə, böhtana, acılara birlikdə qalib gəlməyin ipək yoludur.

    Etiraf tərəflər arasında əyilməyən, sarsılmayan, sınmayan dostluqdur. Əgər bircə yol ona sarı gəldinsə, niyyətinə, istəyinə işıq çilədinsə, dost özünün şəfqəti, mərhrəməti, xeyirxahlığı ilə hər zaman yanındadır.

    Etiraf etmək təbiəti, insanları sevərək, həzzi duyaraq yaşamaqdır. Bunu bacarırıqsa, aləm gözümzdə başdan-başa işıqdır, gözəllikdir, gözəllik. Demək ki etiraf bütün sevgilərin açarıdır, özü də qızıl açarı…

    P.S. Yağışdan sonra göy üzü durulur, az sonra Günəş doğur, zərrin şəfəqlər bütün aləmə səpələnir, yer üzü gözəlliklə süslənir. Belə bir füsunkarlıq bütün canlıları ehtizaza gətirir. İnsan həyatının fövqündə ömrə zinət, təravət, lətafət bəxş edən duyğular oyadır. Bunlar səmimiyyət və mənəvi gözəlliyin etirafı, deyil, bəs nədir…

  • Xalq şairi Nigar Rəfibəylinin “Mətbəx şeirləri”nin ərəb dilində tərcüməsi dərc edilib

    Əlcəzairdə “Əl-Fənək Əl-arabi” jurnalının may nömrəsində Nigar Rəfibəylinin “Mətbəx şeirləri”nin ərəb dilində tərcüməsi dərc edilmişdir (tərcümə Fidan Rzayevaya aiddir).

    Jurnalda N.Rəfibəylinin həyatı və yaradıcılığı haqqında məqalə yer almışdır. Məqalədə N.Rəfibəylinin çox incə lirik şair olması, yazdığı şeirlərdə məhəbbət, təbiət, vətən və sairə mövzulara toxunması qeyd olunmuşdur.

    Poeziya sahəsində fəaliyyəti ilə yanaşı, onun tərcüməçiliklə də məşğul olması haqqında məlumat verilir.

    N.Rəfibəyli 1913-cü ildə Azərbaycanın Gəncə şəhərində anadan olmuşdur. 1928-ci ildə “Dan ulduzu” jurnalında nəşr etdiyi şeirlə ilk dəfə ədəbiyyat aləminə daxil olmuşdur.

    Nigar Rəfibəylinin həyat yoldaşı, Azərbaycanın Xalq şairi Rəsul Rzaya həsr etdiyi “Ala gözlüm” şeirinə bəstələnmiş mahnı insanların sevgi və qüssə ilə dinlədiyi ən gözəl əsərlərdəndir.

    N.Rəfibəylinin tərcümə sahəsində işləri də xüsusi əhəmiyyət kəsb etmişdir.

    Fransız imperializminin cinayətləri Cəmilə Buhiredə nəşr etdiyi şeirdə əks olunmuşdur. Şeirdə Əlcəzair xalqının milli qurtuluş hərəkatı, onun arzuları, azadlığa və müstəqilliyə can atması böyük məhəbbətlə tərənnüm edilmişdir. Bu əsər 1957-ci ildə işıq üzü görmüşdür.

    N.Rəfibəyli 1981-ci ildə Bakıda vəfat etmişdir.

    Mənbə: https://edebiyyatqazeti.az/

  • Tanınmış yazıçı-şair Qulu Ağsəsin “Saat 6-nı gözləyirəm” kitabının təqdimatı keçirilib

    İyunun 10-da “Litera” kitab evində müasir Azərbaycan ədəbiyyatının tanınmış siması, yazıçı-şair Qulu Ağsəsin “MİMTA Yayımları” tərəfindən nəşr olunmuş “Saat 6-nı gözləyirəm” adlı yeni kitabının təqdimat mərasimi baş tutub.

    Tədbirdə tanınmış ədəbiyyatşünaslar, mədəniyyət xadimləri, ictimaiyyət nümayəndələri və çoxsaylı kitabsevərlər iştirak ediblər.

    Tədbirdə Xalq yazıçısı Çingiz Abdullayev, Milli Məclisin deputatları, Aqil Abbas, Elçin Mirzəbəyli, “MİMTA Yayımları”nın direktoru Əsəd Aslanoğlu, ədəbiyyatşünas Məti Osmanoğlu çıxış ediblər.

    Çıxışçılar Qulu Ağsəsin özünəməxsus yaradıcılıq üslubuna, bədii dilinin dərinliyinə və yeni nəşrin müasir ədəbi mühitdəki önəmli mövqeyinə diqqət çəkiblər.

    Qeyd olunub ki, poetik dillə nəsr təfəkkürünün uğurlu vəhdəti olan bu toplu, həyatın mahiyyətini dərk etməyə çalışan oxucular üçün dəyərli bir ədəbi bələdçidir. Yeni nəşr müasir Azərbaycan ədəbiyyatının qiymətli nümunələrindən biri kimi dəyərləndirilir.

    Kitabın müəllifi Qulu Ağsəs bildirib ki, kitabın adı 2020-ci il Vətən müharibəsi dövründə yaşanan hisslərdən qaynaqlanır.

    O, həmin günlərdə hər zaman səhər saat 6-da qələbə xəbəri eşidəcəyimizə inandığını, bunu tez-tez dilə gətirdiyini və məhz buna görə də kitabı “Saat 6-nı gözləyirəm” adlandırdığını vurğulayıb.

    Kitab müəllifin daxili dünyasını, səmimi etiraflarını və qeyri-adi müşahidələrini əks etdirən müxtəlif mövzulu esselərdən ibarətdir.

    Qeyd edək ki, “Saat 6-nı gözləyirəm” kitabı artıq “Litera” kitab evi və şəhərin digər kitab mağazalarında oxucuların ixtiyarına verilib.

    Mənbə: https://edebiyyatqazeti.az/

  • Azərbaycan alimləri “100 illik vəsiyyət: Səmərqənd Türkoloji Qurultayı”nda iştirak ediblər

    İyunun 5-də Özbəkistanın Səmərqənd şəhərində Özbəkistan Respublikası Ali Təhsil, Elm və İnnovasiyalar Nazirliyi, Yunus Əmrə İnstitutu, Türk Dil Qurumu, Marmara Universiteti və Səmərqənd Dövlət Universitetinin birgə təşkilatçılığı ilə “100 illik vəsiyyət: Səmərqənd Türkoloji Qurultayı” keçirilib.

    Qurultay 1926-cı ildə Bakıda keçirilmiş Birinci Türkoloji Qurultayda qəbul edilmiş, lakin dövrün siyasi şəraiti səbəbindən reallaşdırılması mümkün olmayan Səmərqənd Türkoloji Qurultayı ideyasının yüz il sonra həyata keçirilməsi məqsədilə təşkil olunub.

    Tədbirdə türk dünyasının müxtəlif ölkələrindən alimlər, tədqiqatçılar, dilçilər və türkologiya sahəsində fəaliyyət göstərən mütəxəssislər iştirak ediblər. Qurultay çərçivəsində türk dillərinin aktual problemləri, ortaq dil və mədəni irsin qorunması, türkoloji tədqiqatların perspektivləri, eləcə də elmi əməkdaşlığın genişləndirilməsi məsələləri müzakirə olunub.

    Qurultayın əsas məqsədi türk xalqları arasında elmi əlaqələrin möhkəmləndirilməsi, ortaq mədəni dəyərlərin akademik müstəvidə öyrənilməsi və gələcək əməkdaşlıq istiqamətlərinin müəyyənləşdirilməsi olub.

    Azərbaycanda Atatürk Mərkəzinin müdiri, akademik Nizami Cəfərov, Azərbaycan Milli Elmlər Akademiyası Nəsimi adına Dilçilik İnstitutunun direktoru, professor Nadir Məmmədli, Dilçilik İnstitutu Türk dilləri şöbəsinin müdiri, professor İsmayıl Kazımov, “Ədəbiyyat qəzeti”nin baş redaktoru Azər Turan, Bakı Slavyan Universitetinin Balkan Araşdırmaları kafedrasının müdiri, dosent, filologiya elmləri doktoru Nurlana Qasımlı Mustafayeva, Qarabağ Universitetinin Elm şöbəsinin müdiri, filologiya elmləri doktoru Elçin İbrahimov qurultayda iştirak ediblər.

    Nadir Məmmədli – “1926-cı il I Türkoloji Qurultayı: tarixi zəmində, arxiv sənədlərində və milli mətbuatda”, Nizami Cəfərov – “Azərbaycan türkləri Birinci Türkoloji Qurultayında”, Azər Turan – “Əli bəy Hüseynzadənin I Türkoloji Qurultaydan yazdığı qeydlər”, İsmayıl Kazımov – “I Türkoloji Qurultayın türkologiyanın sonrakı dövrünə təsiri”, Nurlana Qasımlı Mustafayeva – “Birinci Bakı Türkoloji Qurultayının İrsində Balkan Türkologiyası”, Elçin İbrahimov – “Birinci Türkoloji Qurultaydan bu günə Türk Dünyasında dil və əlifba məsələləri” adlı məruzələrlə çıxış ediblər.

    Akademik Nizami Cəfərov məruzəsində 1926-cı ildə Birinci Türkoloji Qurultayın Bakıda keçirilməsinin səbəbləri barədə ətraflı danışdı: Birinci Türkoloji Qurultayın Bakıda keçirilməsinin çoxlu səbəblərindən birincisi türklərin yeni əlifbaya (latına) keçməsində Azərbaycanın ardıcıl nümayiş etdirdiyi yarım əsrlik təcrübə olmuşdur. İkincisi odur ki, həmin illərdə Bakı kifayət qədər inkişaf etmiş elm, təhsil və mədəniyyət mərkəzi idi. Burada türkologiyanın ən aktual məsələləri müzakirə oluna bilərdi. Belə ki, bir tərəfdən, müxtəlif xalqlara mənsub türkoloqlar burada çalışırdılar, digər tərəfdən, Azərbaycan ziyalılarının türk dünyası ilə əlaqələri xeyli sıx idi. Üçüncüsü, türk dilləri içərisində, demək olar ki, yalnız azərbaycanlıların dili “türk dili” (“tyurkskiy yazık”) adlanırdı.

    Dördüncü səbəb, yəqin ki, Bakının beynəlxalq nüfuzu idi. XX əsrin əvvəllərində bu şəhərin yaşadığı iqtisadi, siyasi, mədəni həyat onu xeyli məşhurlaşdırmışdı. Və bütün dünyada kommunizm ideyalarını yaymağı öhdəsinə almış sovet hakimiyyəti Qurultayı Bakıda keçirirdi ki, Türkiyəyə, İrana, Əfqanıstana və s. millətlərin öz müqəddəratını necə təyin etməli olduqları barədə mesajlar versin.

    Beşinci bir səbəb də vardı. Bakı müxtəlif yerlərdən nümayəndələrin vaxtında gəlməsi üçün geniş nəqliyyat imkanları olan münasib yer idi. Və gələnlərə Qurultay günlərində normal iş şəraitinin yaradılması, lazımi qonaqpərvərlik göstərilməsi baxımından da əlverişli sayılırdı.

    Professor Nadir Məmmədli çıxışında Qurultayın türk xalqlarının elmi-mədəni inteqrasiyasında mühüm rol oynadığını vurğuladı. O, çıxışında qurultayın türk xalqlarının elmi-mədəni inteqrasiyasında mühüm rol oynadığını diqqətə çatdırdı. Məruzədə tədbirin tarixi əhəmiyyəti, arxiv sənədləri və dövrün milli mətbuat materialları əsasında geniş təhlil etdi. Professor qurultayın Azərbaycan elmi fikir tarixində xüsusi yer tutduğunu və onun irsinin bu gün də aktuallığını qoruduğunu diqqətə çatdırdı.

    Nadir Məmmədli vurğuladı ki, türkoloji araşdırmaların inkişafı, türk dillərinin öyrənilməsi və qorunması, ortaq elmi layihələrin həyata keçirilməsi müasir dövrdə xüsusi əhəmiyyət kəsb edir. Bildirdi ki, türk dünyasının alimlərinin bir araya gəldiyi belə mötəbər elmi platformalar qarşılıqlı əməkdaşlığın genişlənməsinə, ortaq elmi irsin daha dərindən araşdırılmasına və yeni tədqiqat istiqamətlərinin müəyyənləşdirilməsinə mühüm töhfə verir.

    Professor İsmayıl Kazımov məruzəsində bildirdi ki, I Türkoloji Qurultay türk xalqlarının milli oyanışına, özünüdərkinə böyük təkan oldu. Eyni zamanda bu tarixi hadisə ilə türkologiya müstəqil elm sahəsi kimi formalaşmanın yeni mərhələsinə qədəm qoydu. Qurultaydan keçən müddətə nəzər salanda görmək olur ki, bu böyük və möhtəşəm tədbirin təsir imkanları çoxşaxəli və dərin olmuşdur. 1.Elmi-metodoloji təsir. Türkologiyanın sonrakı dövrdə tədqiqinə vahid elmi prinsiplər müəyyənləşdirildi; 2.İmla və əlifba islahatlarına təsir; 3.Türk xalqları arasında elmi-mədəni əlaqələr genişləndi; 4.Türkoloji elmin uluslararası nüfuzuna təsir; 5.Dil siyasəti və milli kimlik məsələlərinə təsir; 6. Türk dilləri tarixi-müqayisəli metodun köməyi ilə ətraflı öyrənildi. 7. Qurultay sonrakı türkologiya üçün elmi baza, metodoloji istiqamət və ortaq türk mədəniyyətinin inteqrasiya platforması rolunu oynadı.

    Azər Turan məruzəsində bildirdi ki, Türkoloji Qurultayda iştirak edən iki nəfər – Əli bəy Hüseynzadə və Menzel qurultay günlərində gündəlik qeydlər yazıblar. Menzelin qeydləri Almaniyada nəşr edilib. 1927-ci ildə Bakı qəzetlərində professor Menzelin “Der 1. Turkologische Kongre in Baku” əsəri barədə məlumatlar dərc olunub. Amma Əli bəy Hüseynzadənin qeydləri yalnız 1969-cu ildə ortaya çıxıb və ilk dəfə 1970-ci ilin yanvar ayında “Yeni İnsan” dərgisində Hilmi Ziya Ülkenin təqdimatı ilə dərc olunub.

    Azər Turan bildirdi ki, Hüseynzadənin qeydləri qurultayın 1926-cı ildə rusca nəşr olunmuş stenoqramını dolğunlaşdıran sənəddir. Məsələn, stenoqramda qeyd olunur ki, məruzədən sonra təbrikləri oxumaq üçün söz yoldaş Zifeldə və Çobanzadəyə verildi. Əli bəy isə xatırladır: “Çobanzadə Vilhelm Tomsenin Kopenhagendən göndərdiyi təbrik teleqrafını oxudu”. Yaxud stenoqramın 6 mart 1926-cı il tarixli səhifəsində “Keprölö-Zade vıstupaet s dokladom na tureükom əzıke. (Aplodismentı)” yazılıb. Hüseynzadənin gündəliyində isə “Sonra təkrar Fuad Köprülü söz aldı. Konuşması radio ilə sokak xalqına eşitdirilirdi. Bu münasibətlə “Ərəb mədəniyyəti yox, İslam mədəniyyəti, müsəlman millətlərin ortaq çalışmalarıyla meydana gəlmiş bir mədəniyyət vardır”, – dedi”. Yaxud tutaq ki, 1926-cı ildə – Türkoloji Qurultay günlərində çəkilmiş sənədli kadrlarda ziyafət masası arxasında Mustafa Quliyev, Ağamalıoğlu, Samoyloviç, Messaroş, Əli bəy Hüseynzadə, Fuad Köprülü ilə yanaşı Azərbaycanın opera müğənnisi H.Sarabski də görünür. Onların bu ziyafət məclisində nədən danışdıqları heç bir sənəddə öz əksini tapmayıb. Əli bəy isə bu barədə yeganə və nadir məlumatı gündəlik qeydlərində verib, 1926-cı ildə çəkilmiş səssiz kinolentlərə “danışmaq” imkanı qazandırıb: ” Ağamalıoğlu Mustafa Kamal Paşanın səhhətinə içdi. Sarabski musiqi ilə “Mustafa Kamal Paşa” şarkısını söylədi”. Yaxud Hüseynzadə Qurultay nümayəndələrinin sayını və milli tərkibini də qeyd edib ki, bu say göstəricisi stenoqramda göstərilən say tərkibindən fərqlidir. “Qurultayda 127 üyə (nümayəndə) bulunmuş olub, bunlardan 82-si türk (18 Azəri, 3 Anadolulu, 6 krımlı 4 türkmən, 13 kazanlı, 5 başqırd türkü və s. Doğu türklərindən Uyğur, Oyrat, Yakut və Çuvaş bulunmuşdur. İkinci qrup Moğol, Fin və Uğor qrupudur (3 üyə). Üçüncü qrup Yafəs qrupudur (ki burada Çərkəz, Çeçen, Qafqaz üyələrindən 6 kişi vardır). Dördüncü qrup iranlılardır (13 üyə). Beşinci qrup avropalılardır (ki 3 alman, 16 rus, 3 ukraynalı). Ayrıca iki yəhudi ilə 5 əsillərini bilmədiyim kimsələr vardır”. Məsələ burasındadır ki, stenoramda çıxışçı, bəzən, hətta məruzəçi kimi təqdim olunan elə iştirakçılar var ki, qurultay nümayəndələrinin siyahısında adları yoxdur. Bu isə ayrıca araşdırma mövzusudur. Bir sözlə, Hüseynzadənin bu qeydləri Türkoloji Qurultay barədə aydın təsəvvür yaradan nadir mənbədir. Azər Turan bir məsələni də xüsusi vurğuladı ki, Moskvada, o dövrün NKVD sənədləri tam araşdırılmadıqca qurultayın əsaslı şəkildə öyrənildiyini iddia etmək mümkün olmayacaq. Hələlik isə Birinci Türkoloji Qurultayla bağlı həmin arxivlərdə heç bir alim çalışmamışdır.

    Dos. Nurlana Qasımlı Mustafayeva məruzəsində bildirdi ki, 1926-cı il Bakı Türkologiya Qurultayının türk dünyasının ortaq elmi yaddaşının formalaşmasındakı tarixi rolu böyükdür. Qurultayın iki görkəmli nümayəndəsi, alman türkoloqu Teodor Menzel ilə türk ədəbiyyatşünaslığının banilərindən olan Mehmet Fuad Köprülü arasında baş vermiş metodoloji müzakirələr dərindən araşdırılmalıdır. Həmin elmi polemika yalnız Türkologiyanın inkişafı baxımından deyil, eyni zamanda türk dünyasının mədəni kimliyinin formalaşması baxımından da mühüm əhəmiyyət daşıyır. Balkan türklüyü türk dünyasının ayrılmaz hissəsidir. Balkan coğrafiyasında türk mədəni irsinin qorunması və gələcək nəsillərə ötürülməsi strateji əhəmiyyət kəsb edir. Balkanlarda Türk dili, ədəbiyyatı və mədəni dəyərlər əsrlər boyu milli kimliyin qorunmasının əsas dayaqlarından biri olmuşdur. Balkan şəhərlərində formalaşmış divan ədəbiyyatı, təkkə mədəniyyəti və xalq ədəbiyyatı ənənələrinin yaşadılması baxımından Üsküp, Manastır, Saloniki və digər mərkəzlərin türk mədəniyyət tarixində mühüm yeri vardır. Türk dünyasında ortaq əlifba, ortaq təhsil proqramları və elmi əməkdaşlıq layihələrinin inkişaf etdirilməsi vacibdir. Yüz il əvvəl Bakıda irəli sürülən birlik ideyası bu gün də aktuallığını qoruyur. Bu gün biz əcdadlarımızın yarımçıq qalmış vəsiyyətini yerinə yetirmək üçün bir araya gəlmişik. Yüz il əvvəl Bakıda başlanan elmi və mədəni birlik ideyası bu gün Səmərqənddə yeni nəfəs qazanır. Yeni aldığımız nəfəsdə Balkan Türklüyünə xüsusi diqqət ayırmaq böyük Türk dünyasının gələcəyi və bütünlüyü üçün mühüm məsələdir. Səmərqənddə keçirilən bu tarixi görüş Birinci Bakı Türkoloji Qurultayının yüz illiyi münasibətilə Türk dünyasının ortaq elmi və mədəni irsinin yaşadılması, inkişaf etdirilməsi və gələcək nəsillərə çatdırılması istiqamətində mühüm addımdır.

    Filologiya elmləri doktoru Elçin İbrahimov məruzəsində bildirdi ki, Qurultayın qəbul etdiyi qərarların sonrakı dövrdə türk dünyasında baş verən dil və əlifba proseslərinə təsiri böyük oldu. O, müxtəlif türk respublikalarında həyata keçirilən əlifba islahatlarını tarixi ardıcıllıqla təhlil edərək, XX əsr ərzində bir çox türk xalqlarının iki dəfə əlifba dəyişməsinin ciddi nəticələr doğurduğunu vurğuladı. Qeyd etdi ki, bu dəyişikliklər təkcə yazı sisteminin yenilənməsi ilə məhdudlaşmayıb, həm də mədəni yaddaşa, elmi irsin mənimsənilməsinə, nəsillərarası əlaqələrin qorunmasına və ortaq informasiya məkanının formalaşmasına təsir göstərib. Birinci Türkoloji Qurultayda müzakirə edilən məsələlərdən bir çoxu bu gün də öz aktuallığını qoruyur və ortaq əlifba istiqamətində atılan addımlar həmin ideyaların davamı kimi qiymətləndirilə bilər. Türk Dövlətləri Təşkilatına üzv ölkələrin ortaq əlifba istiqamətində əldə etdikləri son nailiyyətlər ortaq türk əlifbasının qəbul olunması və bu əlifba əsasında ilk nəşrlərin məhz Birinci Türkoloji Qurultayın 100 illiyi ərəfəsində işıq üzü görməsi tarixi və simvolik baxımdan mühüm əhəmiyyət daşıyır. Bütün bunlar yüz il əvvəl Bakıda irəli sürülmüş ideyaların müasir dövrdə yeni mərhələyə qədəm qoymasının göstəricisi kimi dəyərləndirilməlidir.

    Mənbə: https://edebiyyatqazeti.az/

  • Teatr sənətinin vurğunu

    Bu gün Xalq artisti Hökümə Qurbanovanın doğum günüdür

    Bu gün Azərbaycan və SSRİ-nin Xalq artisti Hökümə Qurbanovanın doğum günüdür. İlahi gözəlliyə, zəngin mənəvi aləmə malik aktrisanın yaradıcılığı teatr və kino tariximizdə ayrıca bir mərhələni təşkil edir. Qeyri-adi səhnə temperamentinə malik aktrisa qəhrəmanın daxili aləmini tam şəkildə təqdim etməklə tamaşaçıların qəlbinə və düşüncəsinə hakim kəsilməyə həmişə müvəffəq olub.

    AZƏRTAC xəbər verir ki, anadan olmasının 113-cü ildönümü tamam olan görkəmli sənətkar yaratdığı bənzərsiz rollar qalereyası ilə bu gün də sənətsevərlərin qəlbində yaşayır.

    Aktyorluq fəaliyyətinə 1933-cü ildə “Azərbaycanfilm” Kinostudiyasında başlayıb, C.Cabbarlının təşəbbüsü ilə “Almas” filmində Yaxşı rolunda çəkilib. Bu səssiz filmin kadrlarında gənc aktrisanın gözəl çöhrəsi, düzgün üz cizgiləri, mənalı gözləri, məsum və ürkək baxışları sənətkarın obrazı dərindən duymasından xəbər verir. Hökümə Qurbanova sonralar Azərbaycan teatr sənətinin korifey sənətkarlarından birinə çevrilib. O, 1938-ci ildən ömrünün sonunadək Azərbaycan Dövlət Dram Teatrında çalışıb. Aktrisanın ilk rolu “Vaqif” tamaşasında gürcü qızı Tamara olub.

    Rejissorların diqqətindən heç vaxt kənarda qalmayan Hökümə Qurbanova Abbas Mirzə Şərifzadə, Adil İsgəndərov, Mehdi Məmmədov, Tofiq Kazımov kimi görkəmli sənətkarlarla birgə işləyib. Mehdi Məmmədov aktrisa haqqında “Onun sənət ulduzu” monoqrafiyasını yazıb.

    Görkəmli aktrisanın yaradıcılığından danışarkən onun səsini xüsusilə vurğulamaq lazımdır. Nitqinin ahəngində duyulan qəribə titrəyiş və həyəcan həmişə tamaşaçını riqqətə gətirib. Teatr tariximizdə Hökümə Qurbanova kimi gözəl və məlahətli səs variasiyaları ilə oynaya bilən ikinci qadın sənətkar olmayıb. Yaradıcılığı dövründə, demək olar ki, bütün dublyajların baş rollarını o səsləndirib. O, bu gün də ekranlardan düşməyən “Uzaq sahillərdə” filmində Anjelikanı, “Ögey ana”da Dilarəni məharətlə səsləndirib.

    Aktrisanın 1956-cı ildə Londonda qastrolda olarkən ifası ingilis rejissorunu belə heyrətləndirib.

    Hökümə Qurbanovanın “Bir ailə”, “Onu bağışlamaq olarmı?”, “Əmək və qızılgül”, “İnsan məskən salır” filmlərində çəkildiyi rollar da dolğunluğu ilə yadda qalıb.

    Ömrünün ahıl çağında sevimli qızı, görkəmli aktrisa Vəfa Fətullayevanı itirməsi onun üçün ən böyük dərd olub. Hökümə Qurbanova sevimli qızının ölümündən 1 il sonra – 1988-ci il noyabrın 2-də Bakıda vəfat edib. Aktrisa Fəxri xiyabanda dəfn edilib.

    Mənbə: https://azertag.az/

  • Xalq rəssamı Lətif Kərimovun irsinə həsr olunan innovativ təqdimat hazırlanıb

    Respublika Gənclər Kitabxanasında Azərbaycan xalça sənətinin görkəmli nümayəndəsi, pedaqoq, sənətşünas-alim, SSRİ Dövlət mükafatı laureatı və Xalq rəssamı Lətif Kərimovun 120 illik yubileyi münasibətilə “Lətif Kərimov naxışlarda yaşayan tarix” adlı təqdimat hazırlanıb.

    Bu barədə AZƏRTAC-a kitabxanadan məlumat verilib.

    Bildirilib ki, təqdimat Prezident İlham Əliyevin 30 aprel 2026-cı il tarixli Sərəncamına əsasən həyata keçirilən yubiley tədbirləri çərçivəsində görkəmli sənətkarın çoxşaxəli fəaliyyətinin gənc nəslə müasir təqdimat üsulları ilə çatdırılması məqsədilə hazırlanıb.

    Süni intellekt vasitəsilə hazırlanan təqdimat yalnız bioqrafik məlumatlar toplusu deyil, həm də təhlil xarakterli multimedia resursudur. Materialda Lətif Kərimovun sənətkar, alim, tədqiqatçı və milli irsin qoruyucusu kimi fəaliyyəti sistemli şəkildə araşdırılır, onun Azərbaycan xalça sənətinin dünya miqyasında tanıdılmasındakı tarixi rolu təhlil olunur.

    Dörd bölmədən ibarət olan təqdimatda ilk olaraq böyük ustadın Şuşadan başlayan sənət yolu işıqlandırılır. Təqdimatda Lətif Kərimovun xalça sənətini sadəcə dekorativ tətbiqi sənət nümunəsi kimi deyil, xalqın tarixi yaddaşını yaşadan mədəniyyət salnaməsi kimi qiymətləndirildiyi diqqətə çatdırılır.

    Təqdimatda onun Azərbaycan xalçaçılıq məktəblərinin elmi əsaslarla sistemləşdirilməsi istiqamətində gördüyü fundamental işlər təhlil edilir. Burada sənətkarın Qarabağ, Quba-Şirvan, Təbriz, Gəncə-Qazax və digər xalça məktəblərinin xüsusiyyətlərini araşdıraraq vahid elmi təsnifat yaratması xüsusi vurğulanır.

    Materialda Lətif Kərimovun süjetli xalça sənətinin inkişafındakı rolu ayrıca təhlil olunur. Xüsusilə Nizami Gəncəvinin “Xəmsə”sinin xalça üzərinə köçürülməsinin sənət tarixində mühüm estetik hadisə olduğu bildirilir.

    “İlmələrdən doğan elm, kitablar və muzeylər” adlı bölmədə alimin elmi yaradıcılığı geniş şəkildə işıqlandırılır. Təqdimatda Lətif Kərimovun milli ornamentləri elmi metodologiya ilə araşdıraraq xalça sənətini beynəlxalq elmi dövriyyəyə daxil etməyə nail olması qeyd edilir.

    Təqdimatın yekun hissəsində sənətkarın qazandığı dövlət mükafatları, fəxri adlar və zəngin irsi haqqında məlumat verilir. Burada onun Azərbaycan mədəniyyətinin inkişafına verdiyi töhfələrin dövlət səviyyəsində yüksək qiymətləndirildiyi vurğulanır və bu irsin bu gün də milli-mədəni düşüncənin mühüm hissəsi olaraq yaşadığı bildirilir.

    “Lətif Kərimov naxışlarda yaşayan tarix” adlı təqdimat kitabxananın rəsmi saytında yerləşdirilib.

    Mənbə: https://azertag.az/

  • Yaradıcı Mərkəz “Turkic Game Jam 2026”-a ev sahibliyi etdi

    Azərbaycan oyun icması türk dünyasının ən böyük “game jam” tədbirinə 70-dən çox iştirakçı ilə qoşuldu.

    Türk Dünyası Oyun Geliştiricileri Birliyi (TuGDA) tərəfindən hər il təşkil olunan “Turkic Game Jam” (TGJ) bu il daha da genişlənərək altı ölkəni əhatə etdi. İyunun 5-dən 7-dək keçirilən 48 saatlıq oyun hazırlama marafonu eyni vaxtda Azərbaycan, Türkiyə, Macarıstan, Qazaxıstan, Özbəkistan və Şimali Kiprdə baş tutdu və türk dünyasının oyun icmalarını ortaq yaradıcı platformada bir araya gətirdi. Ümumilikdə altı ölkə üzrə 200-dən çox iştirakçı 60-dan artıq oyun layihəsi üzərində çalışdı.

    Azərbaycanda tədbir “Gamepons” və “IGDA Azerbaijan” təşkilatçılığı və Yaradıcı Mərkəzin dəstəyi ilə baş tutub. Yerli mərhələdə 20 komanda və 70-dən çox iştirakçı mübarizə apardı. Oyun dizaynerləri, proqramçılar, 3D rəssamlar və ssenari müəllifləri kimi müxtəlif ixtisaslardan olan yaradıcı şəxslər 48 saat ərzində eyni mövzu əsasında öz orijinal oyunlarını hazırladılar.

    “Turkic Game Jam” klassik “game jam” formatından fərqlənən beynəlxalq bir modelə malikdir. Tədbirdə iştirak edən hər bir ölkə əvvəlcə öz lokal mərhələsini keçirir və yerli mütəxəssislərdən ibarət münsiflər heyəti ən uğurlu komandaları müəyyənləşdirir. Seçilən komandalar daha sonra Böyük Final mərhələsində digər iştirakçı ölkələrin finalçıları ilə yarışır.

    2026-cı ilin Böyük Finalı Macarıstanın paytaxtı Budapeştdə keçiriləcək. Finala vəsiqə qazanan komandalar öz oyunlarını beynəlxalq auditoriyaya təqdim etmək, sənaye mütəxəssisləri, investorlar və digər oyun yaradıcıları ilə əlaqələr qurmaq imkanı əldə edəcəklər.

    Mənbə: https://culture.gov.az/

  • 10 İyun-Xalq şairi Süleyman Rüstəmin anım günüdü

    Süleyman Rüstəm (tam adı: Süleyman Əliabbas oğlu Rüstəmzadə12 mart 1906[1]NovxanıBakı qəzası – 10 iyun 1989Bakı) — Azərbaycan şairi, dramaturq, tərcüməçi, ictimai xadim, 1934-cü ildən AYB-nin üzvü, Sosialist Əməyi Qəhrəmanı (1976), Azərbaycan SSR xalq şairi (1960), “Stalin” mükafatı (1950), 2 dəfə Azərbaycan SSR Dövlət mükafatı laureatı (1970, 1986), 1940-cı ildən Sovet İttifaqı Kommunist Partiyası üzvü.

    Süleyman Rüstəm Azərbaycan SSR dövlət himninin sözlərinin müəlliflərindən biridir. O, 1971–1989-cu illərdə Azərbaycan SSR Ali Sovetinin sədri olmuşdur.

    Həyatı[redaktə | mənbəni redaktə et]

    Süleyman Rüstəm 1906-cı il martın 12-də Bakının Novxanı kəndində anadan olmuşdur.[2][3] 1925-ci ildə Azərbaycan Dövlət Universitetinin Şərqşünaslıq fakültəsinə daxil olmuş, 1929-cu ildə oradan Moskva Dövlət Universitetinin ədəbiyyat və incəsənət fakültəsinə köçürülmüşdür. Zaqafqaziya Mərkəzi İcraiyyə komitəsinə üzv seçilmişdir (1935). Azərbaycan SSRİ birinci çağırış Ali Sovetinə deputat seçilmişdir (1938), bundan sonra ömrünün sonuna qədər bütün çağırışlarda deputat olmuşdur.

    Azərbaycan Dövlət Akademik Milli Dram Teatrının direktoru (1937–1938), “Ədəbiyyat qəzeti”nin baş redaktoru olmuşdur. Azərbaycan Yazıçılar İttifaqının İdarə Heyətinə, “Azərbaycan“, “Kirpi” jurnallarının və “Советский писатель” (sovetskiy pisatel)” redaksiya heyətlərinə üzv seçilmişdir.

    Xidmətlərinə görə üç dəfə “Lenin” ordeni, iki “Qırmızı əmək bayrağı” ordeni, Sovet Sülhü Müdafiə Komitəsinin Fəxri fərmanı və bir sıra medallarla təltif olunmuşdur. 1971–1989-cu illərdə Azərbaycan SSRİ Ali Sovetinin sədri olmuşdur.

    1989-cu il iyunun 10-da Bakıda vəfat etmişdir.

    Yaradıcılığı[redaktə | mənbəni redaktə et]

    Yaradıcılığında siyasi lirika və sevgi şeirləri mühüm yer tutur. Heca və əruz vəznlərində yazmışdır. Ən sevilən əsərlərindən biri Təbrizim əsəridir.

    Ədəbi fəaliyyətə 20-ci illərin əvvəllərində başlamış, 1922-ci ildə “Çimnaz xanım yuxudadır” birpərdəli komediyasını yazmışdır. “Unudulmuş gənc” adlı ilk mətbu şeiri 1923 ildə “Maarif və mədəniyyət” (indiki “Azərbaycan”) jurnalında dərc olunmuşdur. “Ələmdən nəşəyə” adlı ilk şeir kitabı 1927-ci ildə nəşr edilmişdir.

    Sosializm ideyalarını, inqilabi əhvali-ruhiyyəni ədəbiyyata gətirmək, poeziyanı gündəlik ictimai-siyasi hadisələrin inikasına çevirmək bu kitabın başlıca xüsusiyyətləri idi. “Addımlar” (1930), “Səs”, “Atəş” (1932) şeir kitabları S.Rüstəmin siyasi lirik şair kimi formalaşmasının göstəricisi idi.

    İkinci Dünya müharibəsi illərində o, xalqın qəhrəmanlıq mübarizəsini tərənnüm edən əsərlər yazmışdır. “İldırım” (1942), “Qafurun qəlbi” (1959), “Əzizlərdən əzizlərə” (1965) və s. Müharibə dövrü yaradıcılığında Cənubi Azərbaycan mövzusu xüsusi yer tuturdu: “Təbriz şeirləri silsiləsi”, “İki sahil” kitabı (1949). 1960–1980-ci illər yaradıcılığında ictimai-siyasi və məhəbbət lirikası əsas xətti təşkil etmişdir: “Günəşli sahillərdə” (1963), “Keçilməmiş yollarda” (1970), “Ürəyimin gözüylə” (1977), “Mənim günəşim” (1981) və s. kitabların, “Yanğın” (H. Nəzərli ilə birgə, 1930) pyesinin, “Qaçaq Nəbi” (1940) mənzum pyesinin, “Durna” (1948) komediyasının müəllifidir.

    Əsərləri[redaktə | mənbəni redaktə et]

    Pyesləri[redaktə | mənbəni redaktə et]

    • “Yanğın”
    • “Çimnaz xanım yuxudadır”
    • “Duma”
    • “Gəldi-gedər”
    • “Qaçaq Nəbi”

    Komediyaları[redaktə | mənbəni redaktə et]

    • “Durna”
    • “Çimnaz xanım yuxudadır”

    Poemaları[redaktə | mənbəni redaktə et]

    • “İldırım”
    • “Qafurun qəlbi”
    • “Əzizlərdən-əzizlərə”
    • “Xilaskar”
    • “Təbrizdə qış”
    • “Qolsuz qəhrəman”
    • “Yeni kəndin işıqları”
    • “Mənsumə”
    • “Nakam məhəbbət”
    • “Partizan Əli”
    • “Gülbahar”
    • “Şairin ölümü”
    • “Yaxşı yoldaş”
    • “12-ci tüfəng”
    • “Dönə-dönə xatırlayın”
    • “Yaralanım”
    • “Səbuhini düşünərkən”

    Satira və yumorları[redaktə | mənbəni redaktə et]

    • “Bir dədə axtarıram”
    • “Əcaib əsər”
    • “Qəribə nitq”
    • “Teatr tənqidi”
    • “Heçstan əhli”
    • “Qonşularımdan biri”
    • “Elan”
    • “Möhkəm birlik”
    • “Özündən razı!”
    • “Yaxşı ki”
    • “Deyirsənki?!”
    • “Özünü bəyənənə”
    • “Xəstəlik”
    • “Bədbəxt adama”
    • “Nifrət”
    • “Səndə yox”
    • “Novator”un nitqi
    • “Novator” rəssama
    • “Nəyə lazım”
    • “Taniya bildim”
    • “Mən varlıyam, sən yoxsul”
    • “İnsan vəzifəni bəzəsin gərək”
    • “Ucuz xatirələr”
    • “Yad adam”
    • “Nakam şair”
    • “Yenə bəziləri”
    • “Yubiley aşiqi”
    • “Sərçə balladası”
    • “Demərəm”
    • “Moda qurbanı”
    • “Heykəl xəstəsi”
    • “Böhtanzadə”
    • “Qorxaq”

    Kitabları[redaktə | mənbəni redaktə et]

    • “Aləmdən nəşəyə”
    • “Addımlar”
    • “Səs”
    • “Atəş”
    • “Günəşli sahillərdə”
    • “Keçilməmiş yollarda”
    • “Ürəyimin gözü ilə”
    • “Mənim günəşim”
    • “Təbrizin şeirləri silsiləsi”
    • “İki sahil”

    Tərcümələri[redaktə | mənbəni redaktə et]

    • Meynqard Rudzitis. Qızıl ordu (şeir). Ədəbiyyat qəzeti, 1941, 9 iyun.
    • İvan KrılovŞahpərəst qurbağalar (təmsil). Vətən uğrunda, 1944, № 7–8, s.37–39 3.
    • C.Qou. Dərin köklər (3 pərdəli drama). (İnqilab və mədəniyyət, 1948, № 7, s.50–103.) Pyesi Arnod Dyusse ilə birlikdə yazmışlar.
    • Nazim HikmətOn beş yara; Həsrət; Provakator; Bəlkə mən; Yanmamış papiros; Kərəm kimi (şeir). (İnqilab və mədəniyyət, 1951, № 9, s.57–59) Qəlbim; Səni düşünürəm; Arpa çayının iki yanı; Dizə qədər qarlı bir gecə; Dəmir qəfəsdə gəzişən aslan; Xəzər dənizi (şeir). (İnqilab və mədəniyyət, 1952, № 1, s.131–136) Səs; Nəğmələrimiz; Cavab nömrə 4; XX əsrə dair; Arifəyə; Məktub; Dəvət; Sevgilimə; Mehmet; Yeriyən adam (şeir). (İnqilab və mədəniyyət, 1952, № 6, s.51–56) Səni düşünürəm; Şərqli və SSRİ; Ustamızın ölümü; On doqquz yaşım; Xəzər dənizi; Vida; Bəlkə mən; Provokator; Yanmamış papiros; Dizə qədər qarlı bir gecə; On beş yara (Onbeşlərin xatirəsinə ithaf); Həsrət; Dəmir qəfəsdə gəzişən aslan; Kərəm kimi; Qəlbim; Uşaqlara nəsihət; Şən gələcək; Bənövşə, ac dostlar və qızıl gözlü qız; Komsomol (şeir).
    • Nazim Hikmət. Şeirlər. Bakı: Azərbaycan Uşaq və Gənclər Ədəbiyyatı Nəşriyyatı, 1952, s.15–45.
    • Qaysın QuliyevTorpaq və şeir (şeir). Azərbaycan, 1961, № 4, s.36.
    • İlya SelvinskiBabəkin ikinci mahnısı (şeir). (Ədəbiyyat və incəsənət, 1961, 8 aprel) Bahar dostları (RSFSR şairlərinin şeirləri) (Bakı: Azərnəşr, 1961, 248 s.)
    • Əbdülvahab Süleymanov. Azərbaycan (şeir) (s.193–195). Bahar dostları (RSFSR şairlərinin şeirləri). Bakı: Azərnəşr, 1961, 248 s.
    • Yaroslav Smelyakov. Gözəl qız Lida (şeir). Ədəbiyyət və incəsənət, 1964, 18 iyul.
    • Jan Pol SartrLizzi (pyes). Azərbaycan, 1966, № 10, s.169–190.
    • Qriqol AbaşidzeBahar (şeir). Kommunist, 1971, 16 aprel.
    • Taras Şevçenko“Siz ey fikirlərim, düşüncələrim!..” (şeir) (s.13–16); Fikirlərim, düşüncələrim (şeirlər və poemalar). Bakı: Yazıçı, 1979, 104 s.
    • Cahit Küləbi. İyirminci əsrin ilk yarısı; Dəfn; Yanğın; Acı zaman; Biz; Sivaş yollarında; Amerika (şeir). Ədəbiyyat və incəsənət, 1981, 13 mart.
    • Məhəmməd Mehdi Əl CəvahiriFəhlələrin bayramında (şeir). Ağ günlərin sorağında (İraq ədəbiyyatından nümunələr). Bakı: Yazıçı, 1983, s.18–22.
    • Şota RustaveliPələng dərisi geymiş pəhləvan (s.7–181). Dünya ədəbiyyatı kitabxanası seriyası. 19-cu cild. Ş.Rustaveli. Ə.X.Dəhləvi. Pələng dərisi geymiş pəhləvan. Şirin və Xosrov. Bakı: Yazıçı, 1988, 366 s. (Məmməd Rahim və Səməd Vurğun ilə birgə tərcümə).
    • Nazim HikmətHəsrət (s.83); Yanmış papiros (s.86); Mehmet (s.87) (şeir). Türkün 101 şairi (türk şairlərinin şeirləri). Bakı: Yazıçı, 1993, 235 s.
    • Nizami Gəncəvi. Yaxşı bir söz degilən, ta şəkər ərzan olsun…; Fəxr elə yar ki, barını çəkirəm…; Ey nigarım, könlümü Azərbaycan Tərcümə Ensiklopediyası 511 çaldın, füsunxan olma, gəl!.. (qəzəl). Klassik Azərbaycan ədəbiyyatı seriyası. Nizami Gəncəvi. Lirika. Bakı: Lider, 2004, s.24, 63, 64. 21.
    • Şota RustaveliPələng dərisi geymiş pəhləvan (poema). Dünya ədəbiyyatı seriyası. Bakı: Avrasiya Press, 2006, 232 s. (Məmməd Rahim və Səməd Vurğun ilə birgə tərcümə).
    • Jan Pol SartrLizzi (pyes). Dünya ədəbiyyatı seriyası. Fransız ədəbiyyatı antologiyası. 3 cilddə. II cild. Bakı: Şərq-Qərb, 2007, s.183–212.
    • Taras ŞevçenkoMənimçün fərqi yox yaşasam, ya da…; N.Kostomarova; Yaşım ötməmişkən on üçü hələ…; Küçədə hiddətlə bağırır külək…; Heç dua etmədi mənimçin anam…; Yenə də yuxuda görürəm bəzən…; Yıxılan adamı döymürsələr də…; Ey bədbəxt insanlar, yazıq insanlar!.. (şeir). Taras Şevçenko. Seçilmiş əsərləri. Bakı: Şərq-Qərb, 2008, s.156, 166, 172, 174, 214, 234, 236, 238, 254, 256.

    Filmoqrafiya[redaktə | mənbəni redaktə et]

    İstinadlar[redaktə | mənbəni redaktə et]

    1. ↑ Jump up to:1 2 Сүлейман Рүстәм (библиография)Bakı: 1950. S. 8. 94 s.
    2.  Гулиев А. К. Сүлейман Рүстәм (библиография). Б.: Гызыл Шәрг. 1950. səh. 8. 2021-07-09 tarixində arxivləşdirilibİstifadə tarixi: 2021-10-19.
    3.  Сүлејман Рүстәм // Коммунист. № 137 (20905). 13 ијун 1989-ҹу ил. С. 1.

    Mənbə[redaktə | mənbəni redaktə et]

    • Xamis Muradov. Kinofabrikdən başlanan yol. Azərbaycan Respublikası Mədəniyyət Nazirliyi. C.Cabbarlı adına “Azərbaycanfilm” kinostudiyası. Aydın Kazımzadə. Bizim “Azərbaycanfilm”. 1923–2003-cü illər. Bakı: Mütərcim, 2004.- səh. 4.

    Xarici keçidlər[redaktə | mənbəni redaktə et]

    Vikimənbədə Süleyman Rüstəm ilə əlaqəli məlumatlar var.

  • Xalq şairi Nəriman HƏSƏNZADƏ.”BƏXTƏVƏR OLDU”

    Bəstəkar Nəriman Məmmədov

    Aşkarda sevdim səni,
    pünhan gəzdin hər dəfə.
    Canım oduna yandı,
    “can” demədin bir dəfə.

    Yüz yol sizə buruldum,
    yüz yol getdim izinlə.
    Gözüm yolunda qaldı,
    baxmadın bir gözünlə.

    Adımız qoşa çıxdı,
    hamıya xəbər oldu.
    Özüm odlara yandım,
    adım bəxtəvər oldu.

  • Zərif duyğulardan poetik düşüncəyə kimi – Nizami CƏFƏROV

    Zərif duyğuların poetik tərcüməçisi Fəxrəddin Ziya elə bir soy-kökün nümayəndəsidir ki, o nəsildən çıxan çox sayılıb-seçilən adamlarla dostluq əlaqələrim, xoş münasibətlərim olub.

    Həmin şəxslər təkcə doğulduğu kənddə, rayonda deyil, bütün respublikada tanınmış insanlardır. Zülfüqar Qodmanlı, Ağəddin Mansurzadə kimi məşhur qələm adamları ötən əsrin 70-80-ci illərində ölkə səviyyəsində tanınmış ziyalılar idilər: Zülfüqar müəllim gözəl şair-pedaqoq idi. Ağəddin müəllim yazıçı-publisist kimi şöhrət qazanmışdı, görkəmli ictimai xadim, jurnalist idi, “Bakı-Baku” qəzetində şöbə müdiri vəzifəsində çalışırdı. Onlar Fəxrəddin Ziyanın dost-doğma qardaşlarıdır. Ailənin digər iki üzvü də yazardır: Nurəddin Əliyev ixtisasca mühəndis olsa da, şairdir, özü də çox istedadlı qələm sahibidir. Fəxrəddin Ziyanın qardaşı Şəmsəddin müəllim polis orqanlarında polkovnik rütbəsinə, böyük bir rayonun polis idarəsinin rəisi  vəzifəsinədək yüksəlsə də,  şair təbiətli, incə zövqlü bir söz adamı kimi tanınır. Uzun müddət Mətbuat Şurasında icraçı katib kimi uğurla fəaliyyət göstərən Şəmsəddin Əliyev hazırda istedadlı jurnalist və kriminal mövzularda maraqlı əsərlərin müəllifi kimi tanınır. Ailə və nəsil şəcərəsinə sədaqətiylə seçilən Orxan Mansurzadə (mərhum dostum Ağəddin müəllimin oğludur) ehtiramla atasının və əmilərinin yolunu davam etdirir, ölkənin tanınmış jurnalistlərindəndir.

    Maraqlıdır ki, Fəxrəddin Ziyanın doğulduğu kənddə çox şairlər, söz-sənət insanları yetişmişdir,  bunun səbəbini uzun müddət düşünmüşəm.  Marağı daha da artıran amillərdən biri də budur ki, kəndin ədəbiyyat müəllimləri, humanitar sahədə çalışan insanları bir yana, ixtisasca filoloq olmayan, poeziyadan çox uzaq peşələrinin sahibləri də gözəl şeirlər yazmışlar. Biləndə ki,  yaxın dostum Rəfiq Zəkanın qayınatası, 60-cı illərin sevilən şairlərindən biri olan Azad Talışoğlu da bu kənddəndir, marağım təəccübə çevrildi. Çünki, Azad müəllim uzun müddət indiki Bakı şəhər Baş Polis İdarəsinin və Daxili İşlər Nazirliyinin Kadrlar İdarəsinin rəisi olmuş, istedadlı polis, cinayət axtarışı üzrə yetkin mütəxəssis kimi tanınmışdır. Adətən şairlərin yetişməsində, ya genetik amillər, ya təbiət gözəllikləri, ya da ərazi ənənələri həlledici rol oynayır. Bəs hansı hikmət Masallı rayonunun Qodman kəndini şairlər kəndi kimi tanıda bilmişdir? Bu maraq cənub rayonlarında səfərdə olarkən məni həmin kəndə aparıb çıxardı. Deputat həmkarlarımdan xahiş etdim ki, məni Qodmana aparsınlar və kəndin füsunkarlığı, qeyd edim ki, bu zaman Talış dağlarının təkrarsız mənzərəsi, aşağıda axan gözəl çay, əzəmətli palıd ağacları, dəmirağacı meşələri, buz bulaqlar, yamyaşıl yamaclar məni valeh etdi. Onda insanların şairliyinin səbəbini başa düşdüm, burada, bu gözəlliklər məskənində, sadəcə, şair olmamaq mümkün deyildi.

    Yazı-pozu adamlarının cərgəsində bu soydan daha kimlərin olduğunu bilmirəm, təəssüf ki, ən gənc nəslin nümayəndələri ilə tanışlığım yoxdur. Ancaq şübhə etmirəm ki, Fəxrəddin Ziya kimi istedadlar yetirən bir kəndin və genetikanın mütləq davamçıları da olmalıdır. Əlbəttə, istedadın genetik tərəfi də var. Əgər bir ailənin 5-6 üzvü poeziya ilə, ümumiyyətlə ədəbiyyat və jurnalistika ilə belə peşəkarcasına  məşğuldurlarsa, hər kəs öz cığırını tapıb sərbəst addımlayırsa, çap olunursa, ədəbi mühitdə qəbul edilirsə, qibtəedici faktdır, bu, nadir ailənin çata biləcəyi xoşbəxtlikdir.

    Əslində “Ziya” təxəllüsünü ustalıqla götürüb, Əliyev-Mansurzadə familiyasından “imtina edən” Fəxrəddin həkimdir. Füzuli “biz həkimi-vəqtiz”i məcazi mənada deyirdi, Fəxrəddin Ziya isə həqiqətən, yaxşı həkimdir, uzun müddət səhiyyə qurumlarında yüksək vəzifə daşıyıb, müvafiq nazirlikdə idarə rəisinədək yüksəlib. Ancaq bütün bunlar şair qardaşımızın nə ürəyinin və gözünün “ziya”sını aparıb, nə də “poetik” sözünün işığına təsir göstərib. Fəxrəddin çətin mərhələlər aşa-aşa, nəzmin məsuliyyətini dərk edə-edə, təcrübəyə yiyələnə-yiyələnə püxtələşib, şair “mən”ini təsdiqləyib, özünəməxsus şeir dünyasını yaradıb:

    Fəxrəddin, şairlik duyğudu, dərddi,

    Şeirin gah şirindi, gah acı, sərtdi.

    Kim söz bağçasından bir buta dərdi,

    Onun misrasından gül iyi gələr.

    Bilirəm ki, Fəxrəddin Ziyanın neçə-neçə şeir kitabı çap olunub, işıq üzü görüb. Bəlkə heç say çoxluğunun əhəmiyyəti də yoxdur. Klassik təcrübədən bəllidir ki, bir-iki  və ya dörd-beş şeiriylə ədəbiyyat tarixinə düşən şairlərimiz olub. Şair Fəxrəddin Ziya həqiqətən, oxucunu düşündürməyi və duyğulandırmağı bacarır. Nəğmələri, mahnıları dillər əzbəridir. Xeyli sayda şeirinə musiqi bəstələnib, həmin şaqraq, oynaq, xalq ruhundan qidasını alan kövrək mətnlər görkəmli müğənnilərimiz tərəfindən ifa olunur, teleradio dalğalarında tez-tez səsləndirilir:

    O getdi, dərdimin dərmanı getdi…

    Gələn xoş günümün fərmanı getdi…

    Olum yollarının qurbanı, getdi…

    Doldu gözlərimə duman, ayrılıq,

    Aman, ay ayrılıq, aman, ayrılıq…

    Həm düşündürən, həm də axıcı bir poetik qüdrətə malik şeirlərin müəllifi olduğuna görə Fəxrəddin Ziya populyar mahnıların, nəğmələrin şairidir. Şeirlərinə Mobil Babayev, Nəriman Məmmədov, Xumar Qədimova, Abbas Soltanoğlu, Nadir Əzimov, Aydın Ağasıyev, Zamiq Əliyev, Əli Baxış kimi tanınmış bəstəkarlar, ifaçılar musiqi bəstələyiblər.

    Həmin mətnlərin bircə bəndi səslənən kimi dərhal yaddaşa hopur, ürəyə yol tapır. “İstərəm”, “Səni sevməmək olmaz”, “Ruhunla yaşayıram”, “Qəşəngim”, “Gözlərinə qurban olum”, “Keç günahımdan”, “Qayıt, sevgi dünyam”, “Nə biləydim”, “Bağışla”, “Unut bu sevdanı”, “Kaş qayıdaq o illərə”, “Görməyəcəksən”, “Mən səninləyəm”, “Xatirə”, “Neyləyim” və s. lirik parçalar bu qəbildəndir.

    Baxışın iz qoyub gözlərim üstə,

    Dilinin ahəngi sözlərim üstə.

    Bir dəfə baş qoysam dizlərin üstə

    Bütün gəncliyimi yatmaq istərəm.

    Müasir həyatımız elmi-texniki tərəqqinin ən yüksək səviyyəyə çatdığı dövrdür. Çoxlarında belə təəssürat yaranır ki, elmi-texniki tərəqqi və şeir bir araya sığmaz. Lakin poeziyanın qüdrəti çox böyük sınaqlardan çıxmış, özünün əbədiyaşar ruh mənbəyi olduğunu dəfələrlə sübut etmişdir. Sadəcə, şeirin hər kəs tərəfindən yazılması, əvvəlki dövrlərdən fərqli olaraq asanlıqla çap edilməsi onu bir qədər nüfuzdan salmışdır. Böyük Müşfiq demişkən, “şairəm söyləyir yerindən duran” dövründə, “qəlp pulu əslindən seçməyin getdikcə mürəkkəbləşdiyi” zəmanədə “Görən, doğrudanmı, oxunmur şeir?” sualı ədəbiyyat xiridarlarını getdikcə daha çox  düşündürür. Ancaq əgər bu yaxınlarda BDU-nun Filologiya fakültəsində, onun istedadlı və tələbkar tələbələrinin iştirakı ilə Fəxrəddin Ziyanın yaradıcılıq gecəsi böyük anşlaqla və sonsuz maraqla keçibsə, deməli, əsl sənət hələ də mövcuddur və poeziyaya qiymət verilir, heç bir texnologiya təbii dəyərləri, o cümlədən, şeiri üstələyə bilməz.

    Digər tərəfdən, elm və texnologiyanın inkişafı çağdaş zamanın oxucusunu kifayət qədər hazırlıqlı edir. Bu oxucunu hər bəsit cızmaqara və ya duyğudan, hissdən məhrum nəzm parçası ilə aldatmaq mümkün deyil. Fəxrəddin Ziyanın şeirləri intellektual baxımdan çağdaş oxucunun tələblərinə cavab verməyə layiq poeziya nümunələridir. Və bu nümunələr insanın könül rübabını dilləndirən, oxşayan lirik nəğmələrdir: həmişə müasirdir, təzə-tərdir:

    O da mücahiddir, millətə örnək,

    Duraq, salamına elliklə gedək.

    Biz də Vaqif bilək, Nəsimi bilək

    Ölümün üzünə gülən şairi.

    Şairin qənaətinə görə, yazda ağaclar necə tumurcuqlanırsa, çiçək açırsa və ətriyyatı necə bağı-bağçanı rayihələndirirsə, söz də hisslərin, duyğuların zərif ucunda pardaqlanır, çiçək açır, parlaq tonqal kimi düzü-dünyanı cəlb edir. İnsanın arzu-istəyi söz şəklində onu təravətləndirir, ruhunu ənginliklərə qaldırır:

    Arzusu nə, istəyi nə, kim bilir,

    Bulaqları həzin-həzin dindirir?

    Çaylarını elçi kimi göndərir,

    Ümmanlara işi düşüb dağların…

    Fəxrəddin Ziyanın şeirlərinin ictimai motivləri təsdiq edir ki, o, bu mövzularda bəzi dırnaqarası millət qəhrəmanlarıtək elə boş-boşuna, nələrinsə xatirinə külüng çalmır. Mövzunu münbit torpağa düşən dən kimi ürəyində cücərdir, onu fəhmin-ağlın süzgəcindən keçirir, sonra qələmə alıb ağ kağıza köçürür: “Millət şərqisi”, “Cəsurların nəğməsi”, “Xətai işığında”, “Şah Xətainin ruhu ilə giley-güzar”, “Dördlüklər”, “Qəhrəmanlar laylası”, “Soyuq təndirlərə çörək yapılmaz”, “Yaxşılar”, “Keçid dövrü”, “Pulsuz kişilər”, “Mənim sarvanım”, “Qocalar evi”, “İki tale”, “Ruh dünyası”, “Qəzavat”, “İslam dinimiz”, “Min şükür”, “Sənin varlığını kim danar, Allah”, “Haqqın dərgahına gedən yol ilə” kimi poeziya nümunələri fikirlərimizin təsdiqi üçün kifayətdir. Şairin məhz söz xəritəsinin genişliyinin səbəbini bunda axtarmaq lazımdır:

    Əzan səsi bir sehrdir işimdə,

    Yox qeyri səs bu ölçüdə, biçimdə.

    Muğamatın yanğısı var içində,

    Səsindəki təravətə min şükür!

    Şairin “Talesiz qızlar” və “Cavanlıqda” şeirlərində qaldırdığı ciddi məsələlər, bəşəri dəyərlər, əxlaq, tərbiyə məsələləridir. Bu nəsihətamiz poeziya parçalarında konkret süjet xətti yoxdur, əsərlər epik janrın tələblərindən uzaqdır, daha çox lirik səciyyə daşıyırlar. Əsl lirika isə didaktikanı, nəsihəti sevmir. Onun “Talesiz qızlar” şeiri su kimi axıcıdır, rəvandır, eyni zamanda bu kiçik həcmli əsərdə şairin filosofcasına toxunduğu incə məqam nəinki müəllifin, bütöv millətin yaralı yeridir. Müəllif vurğulayır ki, kəndində iş tapmayan və ya elini-obasını bəyənməyən cavan oğlanlar ailə qurmadan, subaylığın daşını atmadan uzaq-yaxın ölkələrə üz tuturlar, irili-xırdalı yaşayış məntəqələrimizdə isə onların yaşıdları “talesiz qızlar” ata ocağında qarıyıb qalırlar. Hər iki tərəf itirir; həm milli kökündən gen düşən oğlanlar, həm də körpə qığıltısına ömürlük həsrət qalan, şairin ürək ağrısı ilə vəsf elədiyi “talesiz qızlar”.

    Yaşı yaşdan keçər, baxtı açılmaz,

    İstisi duyulmaz bu ulduzların.

    Gəlinlik boxçası, taxtı açılmaz

    Gəlinlik üzünə həsrət qızların.

    Bəs kim qarğıyıb bizim cavanları? Onlar niyə qınından çıxıb, qınını bəyənmək istəmirlər? Haçanacan ocaqlarımız kor qalacaq, evlərimizin işığını yandıran olmayacaq? Bu tipli sosial, vacib məsələlərlə bağlı suallar cəmiyyətimizdə hər kəsi düşündürür. “Taleyi bir azmış gəmi taleyi”nə dönən, “Güman və duman içində yol gözləyən”, ancaq “Elçi sevdasında aldığı qiymət acı həqiqətə”, yalana dönən, “Zərrəcə qayğıya möhtac qalan” bütün yer kürəsinə, “Dünyaya sevilmək öyrədən qadın” obrazını tamam yekunlaşdırmaq naminə şair yenə cəmiyyəti günahlandırır, hədəf seçir:

    Şöhrət gəziriksə hər şeydən öncə,

    Bədbəxt tükəzbanlar azalmaz, bacım!

    Xəstə düşüncəmiz dəyişməyincə,

    Sizə sağlam tale yazılmaz, bacım!

    Müəllif, deməli, ümumiləşdirmə ilə bu nəticə hasil edir ki, gənclik, cavanlıq ömrün bahar çağıdır, hərdənbir isə bu sevgi fəslində sopsoyuq yellər, xəzan küləkləri də əsə bilər. Çünki fərd kimi yeniyetməlikdən tədricən yetişməyə başlayan insan gah büdrəyir, səhvə yol verir, müdrikləşənə qədər bütöv bir inam-iman yolu keçir. Doğrudur, el arasında “uşaqlığın, cavanlığın bütün qüsurları bağışlanır” – deyirlər. Bu şərtlə ki, sonra təkrarlanmaya, ömrün maneəsinə çevrilməyə:

    Gördüyün yüz tərbiyənin faydası yox

    Qazanmasan hüsn-rəğbət cavanlıqda.

    Uşaqlıqdan xəcillikdən, tənədən qorx,

    Qoy özünə qədir-qiymət cavanlıqda.

    Fəxrəddin Ziyada bəyəndiyim cəhətlərdən biri də klassik Şərq poeziyasına bağlılığı və Nəsimi, Füzuli, Xətai yaradıcılığını mükəmməl bilməsidir. Fars-ərəb dillərindən xəbərdarlığı onu klassik üslubda yüksək səviyyəli poeziya nümunələri yaratmağını şərtləndirir. Yazdığı qəzəl və qəsidələr göstərir ki, Fəxrəddin əruzu mükəmməl öyrənib, müasir ədəbi dildə çətin janrın tələblərinə uyğun şeir nümunələri yazır:

    Sevgisin car eyləməz haqq aşiq ad-san eşqinə,

    Canını qurban dilər, aləmdən pünhan eşqinə.

    Puç olub arzu-xəyalım, xəzandı fəsli-baharım,

    Necə qan ağlamayım bağçası viran eşqimə…

    İşıqlı insan, istedadlı şair, səmimi dost, nəcib həkim Fəxrəddin Ziyanı dəyərli vətəndaş, əvəzsiz ziyalı, yaxşı ailə başçısı kimi tanıyıram  və ona cansağlığı, oxucuların yaddaşında uzunömürlü məskən tutmağı bacaran yeni yaradıcılıq uğurları arzulayıram.

    Mənbə: https://edebiyyatqazeti.az/

  • Özündən çıxa bilməyən insan… – Əkbər QOŞALI

    İmamverdi İsmayılovun “Labirint” povesti üzərinə kulturoloji-fəlsəfi düşüncələr

    Yolunu azarsan, yol səni səslər,

    Nəsə itirərsən, ol səni səslər.

    Hər sözü çevirib söz etmək olmur,

    Qəlb kədəri gəzər, dil qəmi səslər…

    Çox qədim qatlara gedib çıxan, həm mifoloji, həm memarlıq, həm də fəlsəfi anlam yükü daşıyan bir anlayış var – biz də ona etimolojisinə uyğun şəkildə “labirint” deyirik.

    “Labirint” sözü qədim yunan dilindəki “lab?rinthos” formasından gəlir. Bu söz əsasən Giritdəki ünlü mifoloji tikili – Minotavrın saxlandığı dolaşıq keçidlər sistemi ilə bağlı işlənib.

    Labirint sonralar insan şüuru, həyat yolu, mistik sınaq, daxili axtarış, mənəvi dolaşıqlıq anlamlarını qazandı. Bu gün “labirint” artıq memarlıq terminindən çox, psixoloji, fəlsəfi, kulturoloji metaforadır.

    Qədim labirintlərdə məqsəd həmişə “çıxış(ı) tapmaq” olmurdu. Bəzən insanı sınaqdan keçirmək, yönünü itirmək, mərkəzə çatdırmaq, “özünü tapmaq” məqsədi daşıyırdı; bir növ, türk-islam çiləxanası kimi…

    Bu anlamda labirint “azmaq məkanı”ndan çox, “içə enmə modeli”dir – desək, qüsur olmaz. Elə buna görə də çağdaş ədəbiyyatda “labirint” çox vaxt insanın iç dünyası, yaddaşı, vicdanı, qorxuları, zaman içində itib-batması üçün metafor kimi işlədilir.

    Milli Məclisin üzvü, yazıçı-publisist İmamverdi İsmayılovun yeni povestində də “Labirint” məhz bu ikinci – fəlsəfi-kulturoloji qatla işləyir…

    Bəli, insan bəzən şəhərdə azmır;

    insan bəzən meşədə də azmır;

    insan ən çox öz içində azır…

    Və bu elə səssiz baş verir ki, çox vaxt heç özü də hiss etmir…

    Bir gün anlayırsan, qapılar yerindədir, divarlar yerindədir, adamlar yerindədir – amma… ruh öz yerində deyil…

    İmamverdi İsmayılovun “Labirint”i məhz bu daxili yersizliyin, mənəvi koordinatsızlığın, çağdaş insanın görünməyən ruhi dağınıqlığının bədii xəritəsi kimi gəldi mənə.

    Bu əsəri “bir ölüm haqqında povest” adlandırmaq azdır, məncə – əslində, bu, ölümə yaxınlaşan insanın yox, həyatdan uzaqlaşan insanın mətni deyilmi?..

    Çünki insanın ölümü birdəfəlik olur; amma labirint daşdan yox, düşüncədən qurulanda insanın içdən aşınması illərlə davam edir.

    Yuxarıda vurğuladığımız kimi, qədim çağlarda labirintin məqsədi çıxışı gizlətməkdən savayı, bəzən insanı öz mərkəzinə çatdırmaq da ola bilirdi.

    İmamverdi İsmayılovun povestində də labirint daşdan tikilən memarlıq deyil, əlbəttə; burada labirint yaddaşdır, vicdandır, qorxudur, şübhədir, insanın özündən uzaq düşməsidir.

    Çağdaş insanın ən böyük faciəsi də onun küçədə yox, düşüncəsində azması sayılmırmı?.. – Telefon susmur, ekran sönmür, xəbərlər bitmir, təlaş tükənmir…

    İnsan daim görünməyən təhlükə hissi ilə yaşayır sanki… Sanki həyat yox, uzun sürən fövqəladə vəziyyət davam edir.

    “Labirint” məhz bu mənəvi gərginliyin povesti olmanın ədəbi-bədii yükünü daşıyır, məncə…

    Müəllif bundan öncə “Bayquş və qarovulçu”nu yazmışdı; indi budur, “Labirint” hər yandan görünür: müəllifin neçə həmkarını bu barədə danışan gördüm; neçə qəzetdə, saytda “Labirint” haqqında rəy gördüm; gördüm, akademiklər, professorlar oxuyub, rəy yazmaq qərarına gəlib…

    İmamverdi İsmayılovun ötən il geniş rezonans doğuran “Bayquş və qarovulçu” hekayəsində gecənin səssizliyi içində vicdanın səsi duyulurdu. – Orada qaranlıq çöldəydi. Budur, “Labirint”də isə qaranlıq artıq insanın içinə köçüb.

    Öncəki hekayədə qarovulçu sanki zamanın keşiyini çəkirdi, bayquş isə gecənin mistik bilgəsini xatırladırdı.

    Müəllif o hekayədə insanla təbiət, qorxu ilə intuisiya, gecə ilə yaddaş arasında görünməyən bağlar qururdu.

    “Labirint”də isə… artıq keşiyini çəkmək mümkün deyil… Çünki təhlükə qapının o tayında yox, insanın beyninin içindədir.

    Əgər “Bayquş və qarovulçu” vicdanın gecə səsləri idisə, “Labirint” çağdaş insanın içərisindəki uğultudur. Birində insan qaranlığa baxırdı; digərində qaranlıq insanın özünə baxır…

    Burada insan ölümdən yox, yaşaya bilməməkdən qorxur… – Əsərin ən ağır qatlarından biri bu olsa gərək…

    Adam ev tikir – yaşamağa vaxt tapmır…

    Pul qazanır – rahatlıq tapa bilmir…

    Bala böyüdür – onunla danışmağa zamanı olmur…

    Ömrünü təhlükəsizlik üçün xərcləyir – amma heç vaxt özünü təhlükəsiz hiss etmir…

    Müəllif bu paradoksu sakit, pafossuz, amma təsirli şəkildə göstərir.

    “Labirint”dəki (və labirintdəki!) insan öz faciəsinin fərqindədir… ancaq çıxış yolunu tapa bilmir. Ən ağrılı məqam isə bu deyilmi məgər?..

    Necə deyərlər, bəzi labirintlərin xəritəsi olmur…

    Burada bir vurğulama etmək istəyirəm: İmamverdi İsmayılovun dili xalq nəfəsinin çağdaş ritmi ilə “danışır”. – Bu povestin uğurlarından biri də dildir.

    Müəllifin dili süni “ədəbi görünmək” təşəxxüsündən uzaqdır; yazıçının dili kitab rəfindən gəlmir – onun gəldiyi yer həyatın içidir… Bax, orada yas yeri var, çayxana nəfəsi var, kənd axşamı var, yorğun adamların susqunluğu var…

    Bu bədii ovqat, bu daxili ritm Azərbaycan nəsrində bizə, müəyyən mənada, İsmayıl Şıxlının ağır kişilik səssizliyini, Sabir Əhmədlinin iç ağrısına çevrilmiş həyat fəlsəfəsini, Mövlud Süleymanlının mifləşən kənd yaddaşını, çağdaş qatdasa Aqil Abbasın həyatın içindən gələn sərt və təbii danışıq enerjisini xatırladır.

    İmamverdi İsmayılov bu xəttin içində belə daha çox insanın iç səsini, görünməyən ruhi çatlarını, çağdaş adamın səssiz daxili uğultusunu yazır.

    Elə buna görə də (təzadlı çıxmasın) onun qəhrəmanları danışmaqdan çox düşünür, düşünməkdən çox susur, susduqca isə oxucunun içində böyüyür…

    İmamverdi İsmayılov xalq danışıq ritmini çağdaş psixoloji nəsrlə birləşdirə bilir.

    Bu, hər yazıçıya nəsib olurmu?

    Xalq dili burada folklor elementi olmaqdan çıxır – milli yaddaşın sağ qalma forması olaraq şəkillənir.

    Əslində, bu povest bir insan haqqında olmaqdan irəli – bir dönəm haqqındadır.

    Özü də, söhbət bir ölkədən, bir bölgədən getmir; günümüzdə dünyanın sürəti, kapitalist həyatın yorğunluğu, güvənsizliyin gündəlik hala çevrilməsi, mənəvi dayaqların zəifləməsi – bunların hamısı əsərin görünməyən fonudur.

    Uzun sözün qısası, çağdaş insan öz ruhundan uzaq düşüb.

    Qədim labirintlərdə insan mərkəzi tapmaq üçün dolaşırdı.

    Bugünkü insan isə çox vaxt özünü tapmaq üçün…

    Ancaq insan dünyanı kəşf etdikcə özünü itirir. – Çağdaş dönəmin ən böyük paradoksu bu olmasın?.. “Labirint”i məhz bu itkinin bədii salnaməsi sayanlar haqsızdırmı?

    Hər insanın içində çıxışı çətin bir yol var. – Əsəri bitirəndən sonra bunu bir qırağa yazmış olursan…

    İnsan bəzən bütün ömrünü həmin yolu axtarmağa sərf edir.

    Bəzən də… özündən çıxa bilmir.

    Dedilər, yol getsən, yorulmaq qalar,

    Elə oturub da, qocalmaq olar…

    Dəli arzularla bacarmaq olar,

    İlahi, sən məni özümdən çıxart…

    Mənbə: https://edebiyyatqazeti.az/

  • “FÜYUZAT tv”nin fəaliyyətə başlamasından 4 il ötür

    Milli İrsi Mədəni Tarixi Araşdırmalar (MİMTA) Fondunun tərkibində fəaliyyət göstərən, rəqəmsal media məkanında özünəməxsus dəst-xətti ilə seçilən “FÜYUZAT tv” internet televiziyasının yaradılmasından 4 il ötür.

    Ötən dövr ərzində “FÜYUZAT tv” efirində MİMTA Fondunun məqsəd və məramına uyğun olaraq milli-mənəvi dəyərlərin, elmi-mədəni irsin təbliği istiqamətində genişmiqyaslı işlər görülüb. Televiziyanın efir şəbəkəsində tamaşaçıların rəğbətini qazanan “Arxa plan”, “Kəlmələrin sehrində”, “Müəmmalar izində”, “Sənətkar deyəndə”, “Kitab adam”, “Paraleldə”, “Xəbərimiz var”, həmçinin ümumi xəbər buraxılışıları, “Mənəvi qətrələr”, “Bir az sehr, bir az gerçək”,  “Füyuzat” bioqrafiya,  “Eksklüziv müsahibə”,  “Füyuzat”dan səslər”,  “Kitabdan həyata” və s. onlarla maraqlı layihə uğurla yayımlanıb.

    Eyni zamanda, “FÜYUZAT tv” tamaşaçılarına fərqli mövzularda yeni məzmunlar da təqdim etməkdədir. Belə ki,  yeni mövsümdə “Əhval”, “Pərdə arxası” və “Daşların hekayəsi” kimi yeni layihələr artıq izləyicilərin ixtiyarına verilib.

    Maarifçilik missiyasını rəqəmsal medianın trendləri ilə birləşdirən platforma dörd illik fəaliyyəti ərzində zəngin intellektual məzmun istehsal edərək geniş izləyici auditoriyası toplamağı bacarıb. İnternet televiziyası yeni fəaliyyət ilində də öz xəttini qoruyaraq fərqli və keyfiyyətli layihələrlə tamaşaçıların görüşünə gəlməyə davam edəcək.

    Bu illər ərzində televiziyamıza dəstək göstərən bütün izləyicilərimizə təşəkkür edirik!..

  • Tellərdən süzülən duyğular – qanun ifaçısı Aysu Sadıqova ilə söhbət

    “Qanun kənardan zərif görünsə də, idarə olunması çətin alətdir”

    Onlarla sim, yüzlərlə səs çaları və bir ifaçının barmaqlarında canlanan bütöv bir musiqi dünyası… Musiqi alətlərinin hər birinin öz xarakteri var: bəziləri gücü, bəziləri kövrəkliyi, bəziləri isə mürəkkəbliyi ilə seçilir. Qanun musiqi aləti isə bütün bu xüsusiyyətləri özündə birləşdirən nadir alətlərdəndir. Bu zəngin alət ifaçıdan yalnız texniki bacarıq deyil, həm də yüksək dəqiqlik, səbir və dərin peşəkarlıq tələb edir. Geniş səs diapazonu və mürəkkəb ifa texnikası ilə fərqlənən qanun mahir musiqiçilərin əlində sözlə ifadə edilməsi çətin olan hisslərin dilinə çevrilir.

    Azərbaycan musiqi mədəniyyətinin mühüm atributlarından olan qanun bu gün də yeni nəslin ifasında yaşayır, inkişaf edir və fərqli çalarlar qazanır. Bəs, bir qanun ifaçısının sənət yolunun arxasında hansı zəhmət dayanır? Səhnədə cəmi bir neçə dəqiqə ərzində səslənən melodiyanın ərsəyə gəlməsi üçün neçə illik təcrübə və hazırlıq tələb olunur? AZƏRTAC-ın müxbiri bu suallar ətrafında Beynəlxalq müsabiqələr laureatı, Azərbaycan Milli Konservatoriyasının İnstrumental muğam kafedrasının müəllimi, tanınmış qanun ifaçısı Aysu Sadıqova ilə həmsöhbət olub.

    Musiqiçinin sənətə gəlişində ailə amili hər zaman mühüm stimul rolunu oynayır. Həmsöhbətimizin də qanun alətinə bağlığı ailə mühitindən, xüsusilə anasının göstərdiyi böyük dəstəkdən başlayıb. Lakin Aysu xanım vurğulayır ki, daxili həvəs təhsil və ustad dərsləri ilə birləşməyincə peşəkarlıq qazanmaq qeyri-mümkündür. Elə onun da bir ifaçı kimi yetkinləşməsində peşəkar təhsil mühiti və müəllimlərinin rolu həlledici olub.

    Gənc musiqiçi bu gün bir ifaçı kimi özünü, ilk növbədə, onu yetişdirən müəllimlərinə borclu hesab edir. Təhsil aldığı musiqi məktəbində ona sənətin sirlərini aşılayan, bir ifaçı kimi formalaşmasında mühüm rol oynayan Yaqut Məmmədova onun həyatında silinməz iz qoyub: “İstər Asəf Zeynallı adına Musiqi Kollecində, istərsə də Azərbaycan Milli Konservatoriyasında Yaqut xanımın sinfində təhsil almışam. Musiqinin incəliklərini, ifa mədəniyyətini və sənətə yanaşmanı məhz ondan öyrənmişəm”.

    Onun sözlərinə görə, təhsil illərində muğam dünyasının daha dərindən dərk edilməsində, bu zəngin irsin incəliklərinin mənimsənilməsində isə tanınmış musiqiçi Malik Mansurovun böyük payı var. Aysu Sadıqova bu dövrü həm peşəkar formalaşma, həm də yaradıcılıq baxımından ən önəmli mərhələlərdən biri kimi dəyərləndirir.

    Sənətkarın sözlərinə görə, qanun kənardan nə qədər zərif görünsə də, əslində fiziki cəhətdən kifayət qədər ağır və idarə olunması çətin alətdir. Trapesiya şəkilli taxta qutu üzərinə çəkilmiş onlarla sim və hər notun tonunu nizamlayan xüsusi mandallar ifaçıdan eyni anda həm riyazi dəqiqlik, həm də çeviklik tələb edir.

    Səhnə və canlı ifa hər bir musiqiçi üçün fərqli duyğular deməkdir. Aysu xanım üçün isə ifa zamanı barmaqlarının tellərə toxunduğu ilk an tamamilə başqa bir aləmdir. İlk baxışda səhnədə sadəcə bir ifaçı və musiqi aləti görünsə də, əslində onunla qanun arasında dərin, sözsüz bir dialoq yaranır. Bu zərif tellərdən süzülən musiqi ifaçının daxili dünyasının səsli təzahürünə çevrilir. Bəlkə də buna görədir ki, o, öz repertuarını seçərkən hər zaman böyük həssaslıq nümayiş etdirir. Onun ifasında milli irsimiz, ulu muğamlarımız və klassik bəstələrimiz əsas yer tutsa da, gənc bir ifaçı kimi müasir bəstəkarların əsərlərinə, fərqli eksperimentlərə də hər zaman açıqdır.

    Aysu Sadıqova qeyd edir ki, qanun ifaçısının sənət yolu ilk baxışda səhnədə görünən bir neçə dəqiqəlik ifa kimi sadə təsir bağışlasa da, əslində bu anların arxasında illərlə davam edən ciddi zəhmət, davamlı məşq və böyük səbir dayanır. Hər bir melodiyanın səlis və emosional səslənməsi üçün ifaçı gündəlik olaraq saatlarla texniki məşqlər edir, müxtəlif etüdlər üzərində çalışır və repertuarını daim genişləndirir.

    “Qanun ifaçılığı təkcə notları düzgün səsləndirmək deyil, həm də alətin incə dinamikasını hiss etmək deməkdir. Simlərin hər biri fərqli səs çaları yaratdığı üçün ifaçı həm barmaq texnikasını, həm də sağ və sol əlin koordinasiyasını mükəmməl səviyyədə inkişaf etdirməlidir. Bu isə illərin təcrübəsini tələb edir. Ona görə də səhnədə bir neçə dəqiqə davam edən bir ifanın arxasında bəzən 5–10 illik, hətta daha uzunmüddətli hazırlıq dayanır. Bu illər ərzində ifaçı həm texniki ustalığını, həm də musiqiyə yanaşma tərzini formalaşdırır və hər çıxışında bu zəhmətin bəhrəsini dinləyicilərə təqdim edir”, – deyə gənc ifaçı vurğulayıb.

    Onun sözlərinə görə, bir qanun ifaçısı üçün ən çətin məqamlardan biri də ifanın emosional tərəfidir. Çünki bu alətdə texniki düzgünlük qədər hissin ötürülməsi də önəmlidir. İfaçı hər bir əsəri yalnız ifa etməklə kifayətlənməməli, onu yaşamalı və dinləyiciyə ötürməlidir. Bu bacarıq isə zamanla formalaşır və hər yeni səhnə təcrübəsi ilə daha da dərinləşir.

    Qanunun istər simfonik, istərsə də xalq çalğı alətləri orkestri ilə solo ifası səhnədə bənzərsiz bir harmoniya yaradır. Onlarca alətin içindən qanunun kristal səsini önə çıxarmaq isə xüsusi ustalıq tələb edir. Dirijorla ifaçı arasındakı görünməyən enerji barədə Aysu Sadıqova belə deyir: “Bu, bir-birini baxışlardan anlamaq, eyni ritmi hiss etmək və səhnədə bir nəfəs kimi hərəkət etməkdir”.

    Aysu Sadıqova Azərbaycan xalq mahnılarının böyük vurğunu olduğunu söyləyir. Onun sözlərinə görə, harada xalq musiqisi səslənsə, böyük maraq və heyranlıqla dinləyir, bu musiqidə həm milli ruhu, həm də dərin emosional ifadəni hiss edir.

    O, qanun ifaçısı kimi bu aləti təkcə ölkə daxilində deyil, beynəlxalq səhnələrdə də layiqincə təmsil edir. Müxtəlif ölkələrdə keçirilən konsert və müsabiqələrdə çıxış edərək Azərbaycan musiqisini, xüsusilə də qanun ifaçılıq ənənəsini tanıtmağa xüsusi önəm verir. Onun çıxışları həm milli musiqinin zənginliyini nümayiş etdirmək, həm də bu alətin imkanlarını fərqli auditoriyalara çatdırmaq baxımından mühüm rol oynayır.

    Aysu Sadıqova hesab edir ki, qanun yalnız bir musiqi aləti deyil, həm də mədəniyyətin daşıyıcısıdır və hər bir ifa bu irsin yaşadılması və gələcək nəsillərə ötürülməsi deməkdir.

    İfaçı bir pedaqoq kimi gənclərin milli musiqi alətlərinə, xüsusən də qanun ifaçılığına marağını yüksək qiymətləndirir. Onun fikrincə, konservatoriya auditoriyalarında bu aləti öyrənməyə çalışan tələbələrin sayının artması milli musiqi ənənələrinin davamlılığı baxımından çox önəmlidir. O, gənclərin həvəsini gördükcə sənətin gələcəyinə olan inamının daha da gücləndiyini bildirir.

    Bəs, Aysu Sadıqovanın musiqidə və həyatda çatmaq istədiyi böyük arzu hansıdır? Onun cavabı həm sadə, həm də mənalıdır: “Azərbaycan qanun ifaçılıq məktəbini dünyanın ən möhtəşəm səhnələrində layiqincə təmsil etmək, bu alətin zərif səsini beynəlxalq auditoriyalara sevdirmək və gələcək nəsillərə təmiz, peşəkar və ləyaqətli bir sənət irsi ötürmək”.

    Müxbir – Gülay Nəzərova

    Mənbə: https://azertag.az/

  • Təranə Yusifova: Səməd Vurğunun poeziyası Azərbaycan musiqisində daim yaşayır

    Bu il Azərbaycanın unudulmaz sənətkarı, Xalq şairi Səməd Vurğunun anadan olmasının 120 illik yubileyi münasibətilə ölkə miqyasında ədəbi-bədii tədbirlər, elmi konfranslar və xatirə gecələri təşkil olunur. Yubiley tədbirləri silsiləsindən növbəti yaradıcılıq gecəsi bu yaxınlarda Heydər Əliyev Sarayında keçirildi. Bu möhtəşəm gecədə Cahangir Cahangirov adına Xor kollektivi olaraq xüsusi proqramla çıxış etdik və dahi şairin zəngin irsini tərənnüm edən ölməz musiqi əsərlərini tamaşaçılara təqdim etdik.

    Bu sözləri AZƏRTAC-a açıqlamasında Cahangir Cahangirov adına Xorun bədii rəhbəri, Əməkdar müəllim, sənətşünaslıq üzrə fəlsəfə doktoru, dosent Təranə Yusifova bildirib.

    Bədii rəhbər gələcək planlardan danışarkən qeyd edib ki, yubiley ili çərçivəsində Səməd Vurğunun sözlərinə yazılmış musiqi əsərlərindən ibarət geniş konsert proqramının reallaşdırılması nəzərdə tutulur.

    Bildirib ki, bu cür layihələr milli ədəbi və musiqi irsinin yaşadılması və gələcək nəsillərə çatdırılması baxımından xüsusi əhəmiyyət kəsb edir. O qeyd edib ki, Səməd Vurğunun poeziyası Azərbaycan musiqisində daim yaşayır.

    Onun sözlərinə görə, xor kollektivi hər çıxışında poeziya ilə musiqinin harmoniyasını tamaşaçıya çatdırmağa, eyni zamanda milli-mənəvi dəyərlərin təbliğinə töhfə verməyə çalışır.

    Müxbir – Gülay Nəzərova

    Mənbə: https://azertag.az/

  • Bülbülün Memorial Muzeyində Mikayıl Müşfiqin xatirəsi anılıb

    Bülbülün Memorial Muzeyində Azərbaycan poeziyasının görkəmli nümayəndəsi, öz şeirlərindəki saflıq, romantik əhval, yüksək həyat eşqi ilə seçilən Mikayıl Müşfiqin yaradıcılığına həsr olunmuş “Azərbaycan ədəbiyyatının Müşfiq zirvəsi” adlı tədbir olub.

    Muzeydən AZƏRTAC-a bildirilib ki, tədbir Bülbülün Memorial Muzeyi və “Gənclərin töhfəsi” İctimai Birliyinin birgə təşkilatçılığı ilə keçirilib.

    Mikayıl Müşfiqin xatirəsinə həsr olunmuş tədbirdə Prezident yanında Dövlət İdarəçilik Akademiyasının müəllimi, “Gənclərin töhfəsi” İctimai Birliyi sədrinin I müavini Murad Həsənxanlı, Akademiyanın tələbəsi, layihə rəhbəri Ayşən Zeynalova şairin həyat və yaradıcılığı ilə bağlı çıxış ediblər.

    Tədbirdə Mikayıl Müşfiqin şeirləri, onun sözlərinə yazılmış mahnılar səsləndirilib.

    Bakı Musiqi Akademiyasının tələbələri, Bülbül Vokal Məktəbinin məzunları Aytac Nəsibova və Fidan Sultanova “Yaşa könül”, “Sənin gülüşlərin” mahnılarını ifa ediblər.

    Azərbaycan Milli Konservatoriyasının tələbəsi Vüsal Məmmədov tarda “Yenə o bağ olaydı”, “Oxu tar” əsərlərini təqdim edib.

    Mənbə: https://azertag.az/

  • Cənubi Qafqazdan Balkanlara uzanan strateji körpü: Azərbaycan-Serbiya münasibətləri

    Bu gün iki paytaxt – Bakı və Belqrad hava limanları arasında qurulan hava körpüsü Azərbaycan ilə Serbiya arasındakı strateji tərəfdaşlıq zəncirinin ən parlaq və tamamlayıcı halqasıdır. Bu xətt təkcə bu günün iqtisadi və turistik tələbatını ödəmir, həm də gələcəkdə reallaşacaq irimiqyaslı regional layihələrin, Trans-Balkan və Xəzər hövzəsi əməkdaşlıq formatlarının inkişaf tempini və miqyasını müəyyən edən uzunmüddətli katalizator rolunu oynayır.

    AZƏRTAC-ın təqdim etdiyi bu yazıda Bakı ilə Belqrad arasındakı münasibətlərin yüksələn xətt üzrə inkişafından və bu tərəfdaşlığın regional əhəmiyyətindən bəhs olunur.

    Diplomatik tellər: strateji tərəfdaşlığın hüquqi təməli

    Azərbaycan ilə Serbiya arasındakı əlaqələr müasir beynəlxalq münasibətlər sistemində qarşılıqlı etimad və strateji tərəfdaşlığın ən uğurlu nümunələrindən biridir. Coğrafi baxımdan fərqli regionlarda – müvafiq olaraq Cənubi Qafqaz və Balkanlarda yerləşmələrinə baxmayaraq, hər iki ölkəni oxşar tarixi çağırışlar və ortaq maraqlar birləşdirir. Bu gün Bakı və Belqrad arasında qurulan münasibətlər sadəcə ikitərəfli əməkdaşlıq çərçivəsindən çıxaraq regional təhlükəsizlik və iqtisadiyyata töhfə verən mühüm amilə çevrilib.

    İki ölkə arasında diplomatik münasibətlərin əsası 1997-ci ildə qoyulsa da, əlaqələrin keyfiyyətcə yeni mərhələyə qədəm qoyması 2013-cü ildə imzalanmış “Strateji Tərəfdaşlıq haqqında Bəyannamə” ilə reallaşıb. Bu sənəd tərəflər arasında müttəfiqlik münasibətlərinin yol xəritəsini müəyyən etdi. Qarşılıqlı olaraq fəaliyyət göstərən səfirliklər, eləcə də dövlət başçıları səviyyəsində yaradılmış Strateji Tərəfdaşlıq Şurası iki ölkə arasında diplomatik dialoqun daimi və yüksək dinamika ilə inkişafını şərtləndirdi.

    Xüsusilə qeyd olunmalıdır ki, iki ölkə arasında əlaqələrin möhkəmləndirilməsində, strateji əməkdaşlıq səviyyəsinə çatdırılmasında dövlət başçılarının qarşılıqlı səfərləri və görüşləri mühüm rol oynayır. Bu ilin fevralında Prezident İlham Əliyevin Serbiya Respublikasına növbəti rəsmi səfəri iki dövlət arasında mövcud olan çoxşaxəli münasibətləri daha da dərinləşdirmək baxımından mühüm əhəmiyyət kəsb edib. Səfərin ən mühüm tərəflərindən biri isə Belqradda Azərbaycan və Serbiya arasında Strateji Tərəfdaşlıq Şurasının birinci iclasının keçirilməsi və bir sıra mühüm əhəmiyyət kəsb edən məsələlərin müzakirəsi olub.

    İki ölkə arasındakı strateji tərəfdaşlığın və yüksəksəviyyəli etimadın bariz nümunəsi olaraq, Serbiya tərəfi Azərbaycanda keçirilən mötəbər qlobal tədbirlərə də böyük önəm verir. Məhz Belqradda əldə olunmuş yüksəksəviyyəli razılaşmaların və intensivləşən dialoqun davamı olaraq, növbəti mühüm görüş qısa müddət sonra Bakıda baş tutub. May ayında Bakının ev sahibliyi etdiyi BMT-nin Ümumdünya Şəhərsalma Forumunun 13-cü Sessiyasında (WUF13) iştirak edən liderlər sırasında Serbiya Prezidenti Aleksandar Vuçiç də yer alıb. Tədbirdə çıxış edən Serbiya Prezidenti Azərbaycana WUF13-ə ev sahibliyi və innovativ təşəbbüsləri ilk dəfə Zirvə görüşü səviyyəsində təşkil etdiyinə görə təşəkkür edib. Aleksandar Vuçiç vurğulayıb ki, minlərlə insan Bakıda məhz şəhərlərin gələcəyini müzakirə etmək və üzləşdiyi çağırışları birlikdə incələmək üçün toplaşıb.

    Azərbaycan-Serbiya siyasi münasibətlərinin nüvəsini beynəlxalq hüququn ali prinsiplərinə – dövlətlərin suverenliyi, ərazi bütövlüyü və sərhədlərin toxunulmazlığına tərəfdar olmaq təşkil edir. Hər iki dövlət separatizm və ərazi iddiaları ilə üzləşdiyi üçün bir-birinin problemlərinə xüsusi həssaslıqla yanaşır.

    Qeyd edək ki, bu vaxtadək iki ölkə arasında 60-dan çox sənəd imzalanıb və həmin sənədlər sosial həyatın bütün sahələrində münasibətlərimizin yaxşılaşdırılması üçün möhkəm zəmin rolunu oynayır.

    İqtisadiyyat və energetika: Avropanın yeni təhlükəsizlik arxitekturası

    Son illərdə Azərbaycan və Serbiya arasındakı iqtisadi tərəfdaşlıq sırf ticarət dövriyyəsindən strateji enerji müttəfiqliyinə doğru irəliləyib. Azərbaycanın təşəbbüsü ilə icra olunan Cənub Qaz Dəhlizi layihəsi Serbiyanın enerji təhlükəsizliyində mühüm rol oynayır. İstifadəyə verilmiş Serbiya-Bolqarıstan Qaz İnterkonnektoru vasitəsilə Azərbaycan qazı birbaşa Serbiya bazarına daxil olur və bu ölkənin enerji mənbələrini şaxələndirməsinə kritik töhfə verir.

    Xüsusilə nəqliyyat və logistika imkanlarının genişləndirilməsi Orta Dəhliz kontekstində xüsusi əhəmiyyət daşıyır. Azərbaycan Cənubi Qafqazda tranzit və enerji qovşağı kimi mövqeyini möhkəmləndirdiyi bir vaxtda, Serbiya Balkan regionunda strateji logistika mərkəzi rolunu gücləndirməyə çalışır. Bu baxımdan tərəflər arasında yaranan sinerji Avrasiya məkanında yeni əməkdaşlıq konfiqurasiyalarına yol aça bilər.

    Serbiyada həyata keçirilən islahatlar nəticəsində əlverişli investisiya mühitinin formalaşması xarici investorlar üçün cəlbedici şərait yaradıb. Azərbaycanın bu prosesdə fəal iştirakı iki ölkə arasında iqtisadi etimadın yüksək səviyyədə olduğunu göstərir.

    İnfrastruktur sahəsində də əməkdaşlıq yüksələn xətt üzrə inkişaf edir. Azərbaycanın tikinti şirkətləri Serbiyada irimiqyaslı yol, körpü və tunel layihələrinin (məsələn, mühüm magistral yolların) inşasında podratçı kimi iştirak edərək öz etibarlılığını sübut ediblər.

    Bu da bir həqiqətdir ki, müasir biznes dünyasında zaman ən qiymətli resursdur. Birbaşa uçuşların təşkili hər iki ölkənin sahibkarları, investorları, iri şirkətlərin rəhbərləri və dövlət rəsmiləri üçün operativ və çevik hərəkət imkanı yaradacaq. Bu, qarşılıqlı biznes-forumların mütəmadi təşkilinə, yeni investisiya layihələrinin yerindəcə və gecikmədən müzakirə olunmasına böyük töhfə verəcək. Xüsusilə Serbiyada mühüm infrastruktur layihələrində podratçı kimi çıxış edən Azərbaycan şirkətləri və energetika sahəsindəki birgə işçi qrupları üçün bu xətt strateji əhəmiyyət kəsb edir. Hava nəqliyyatının inkişafı, həmçinin yüngül sənaye, kənd təsərrüfatı və yüksək dəyərli malların hava yük daşımaları vasitəsilə sürətli mübadiləsinə, beləliklə də, ümumi ticarət dövriyyəsinin artmasına birbaşa təsir göstərir.

    Onu da qeyd edək ki Azərbaycan ilə Serbiya arasında Ticarət və İqtisadi Əməkdaşlıq üzrə Hökumətlərarası Komissiya da fəaliyyət göstərir. Ötən il Belqrad şəhərində Azərbaycan ilə Serbiya arasında Ticarət və İqtisadi Əməkdaşlıq üzrə Hökumətlərarası Komissiyanın IX iclası və Azərbaycan-Serbiya biznes-forumu keçirilib.

    Mədəni və humanitar körpülər: xalqları yaxınlaşdıran dəyərlər

    Mədəniyyət və təhsil sahəsindəki layihələr iki xalqın bir-birini daha yaxından tanımasına və mənəvi bağların güclənməsinə xidmət edir. Bakı və Belqrad şəhərlərində ucaldılan abidələr bu dostluğun simvolik göstəricisidir.

    Belqraddakı “Taşmaydan” parkında Azərbaycan xalqının Ümummilli Lideri Heydər Əliyevin, Bakıda isə dünyaşöhrətli serb alimi Nikola Teslanın abidələri ucaldılıb.

    2018-ci il aprelin 26-da Belqrad Universitetində Azərbaycan Dili və Mədəniyyəti Mərkəzi, mayın 22-də isə Azərbaycan Dillər Universitetində Serb Dili və Mədəniyyəti Mərkəzi açılıb. Bu mərkəzlər dil öyrənmək istəyən gənclər və tədqiqatçılar üçün mühüm platformadır.

    Belqrad Universitetinin Filologiya fakültəsində fəaliyyət göstərən Azərbaycan Dili və Mədəniyyət Mərkəzində Azərbaycan dilinin tədrisi əvvəlcə fakültətiv formada, daha sonra isə xarici dil kimi dərs proqramına salınıb. Bu, təbii ki, Azərbaycan dilinə və mədəniyyətinə olan marağın nəticəsidir.

    Belqrad Universitetinin Şərqşünaslıq fakültəsində “Kitabi-Dədə Qorqud” eposunun, “Əli və Nino”, Aida İmanquliyevanın elmi əsərləri əsasında yazılmış “Romantik poeziya Şərq və Qərb problemləri kontekstində” adlı əsərlərin serb dilində tələbələrin vacib oxunan ədəbiyyat siyahısına daxil olunması da çox vacib və müsbət bir addımdır.

    Serb dilinin, mədəniyyətinin təbliğ olunması, ölkələrarası əlaqələrin daha da genişlənməsi, dövlətlərin bir-birini yaxından tanımağı, birgə işlərin həyata keçirilməsi məqsədilə yaradılan Serb Dili və Mədəniyyəti Mərkəzinin açılışı Serbiya Prezidenti Aleksandr Vuçiçin iştirakı ilə reallaşıb. Serbiyanın tarixi, mədəniyyəti, ədəbiyyatı ilə yaxından tanış olmaq məqsədilə mərkəzdə təxminən 300-ə yaxın serb, ingilis, rus və digər dillərdə kitab və jurnalları olan zəngin kitabxana fəaliyyət göstərir. Kitablar mədəniyyət, tarix, siyasət, ədəbiyyat, din və dil kateqoriyaları üzrə qruplaşdırılıb.

    Turizm potensialı: vizasız rejim və yeni səyahət istiqamətləri

    İki ölkə arasında mövcud olan qarşılıqlı vizasız gediş-gəliş rejimi, birbaşa uçuşların olmaması səbəbindən uzun müddət özünün real potensialını tam nümayiş etdirə bilmirdi. Tranzit uçuşların yaratdığı vaxt itkisi, yüksək bilet qiymətləri və logistik çətinliklər turist axınının qarşısını alan əsas amillərdən idi. Birbaşa təyyarə xəttinin fəaliyyətə başlaması bu maneələri tamamilə ortadan qaldırdı. İndi azərbaycanlı səyahətçilər Serbiyanın füsunkar təbiətinə, mərkəzi Avropa mədəniyyətini əks etdirən tarixi abidələrinə (Belqrad qalası, Dunay və Sava çaylarının qovşağı), Kopaonik dağ-xizək mərkəzinə və dünyada məşhur termal-müalicəvi sanatoriyalarına (məsələn, Vrnjaçka Banya) birbaşa və rahat şəkildə səyahət edə bilirlər. Eyni zamanda, serbiyalı turistlər üçün də Şərq və Qərb memarlığının nadir sintezi olan Bakı şəhəri (İçərişəhər, müasir Alov Qüllələri, Heydər Əliyev Mərkəzi), Xəzər dənizinin kurort imkanları və Azərbaycanın regional turizm mərkəzləri (Şəki, Qəbələ, Quba) unikal və cəlbedici bir istiqamətə çevrilməkdədir.

    Hava nəqliyyatı: coğrafi məsafələri qısaldan strateji addım

    Azərbaycan ilə Serbiya arasında birbaşa təyyarə xəttinin açılması və müntəzəm aviareyslərin uğurla fəaliyyətə başlaması iki dövlət arasındakı çoxşaxəli strateji tərəfdaşlıq münasibətlərində keyfiyyətcə yeni, praktiki və tarixi bir mərhələnin əsasını qoyub. Coğrafi baxımdan bir-birindən uzaq regional qütblərdə yerləşən bu iki dost ölkə, qurulan birbaşa hava körpüsü sayəsində logistik və geosiyasi cəhətdən bir-birinə maksimum dərəcədə yaxınlaşıb.

    Bakı ilə Belqrad şəhərləri arasında birbaşa hava əlaqəsinin qurulması sadəcə texniki bir nəqliyyat layihəsi deyil. Bu, həm də iki dövlətin siyasi iradəsinin, iqtisadi potensialının və xalqlararası səmimi dostluq tellərinin real həyatdakı bariz təcəssümüdür. Uzun illər boyu müzakirə edilən və hər iki tərəfin böyük həssaslıqla yanaşdığı bu layihənin reallaşması, ölkələr arasındakı əməkdaşlıq platformasına bir neçə mühüm istiqamətdə fundamental və uzunmüddətli təkan verəcək.

    Müxbir – Abdulla Suvar

    Mənbə: https://azertag.az/

  • İlmələrdə yaşayan yaddaş: Bakıda beynəlxalq qobelen sərgisi

    İyunun 8-də Şirvanşahlar Sarayında qobelen və tekstil sənətinə həsr olunmuş “TOMA – Yaddaşın ilmələri: Xatirədən gələcəyə” adlı beynəlxalq qobelen müsabiqəsi və sərgisinin açılış mərasimi keçirilib.

    AZƏRTAC xəbər verir ki, layihə Azərbaycan tekstil sənətinin görkəmli nümayəndəsi, professor Tamila Məmmədovanın xatirəsinə həsr olunub.

    Tədbiri açan İçərişəhər Dövlət Tarix-Memarlıq Qoruğu İdarəsinin İdarə Heyətinin sədri Rüfət Mahmud bildirib ki, Tamila Məmmədova yüksək mədəniyyəti, zəngin daxili aləmi və dərin intellekti ilə seçilən, sənətinə böyük sevgi ilə yanaşan şəxsiyyət olub. Onun sözlərinə görə, sənətkarın xatirəsinə həsr olunan belə bir platforma onun irsinin yaşadılmasına və gələcək nəsillərə ötürülməsinə xidmət edəcək.

    İncəsənət tarixçisi və tənqidçisi, Polşanın Lodz şəhərində yerləşən Mərkəzi Tekstil Muzeyinin baş kuratoru Marta Kovalevska çıxışında qeyd edib ki, Tamila Məmmədovanın yaradıcılıq irsi və sənət baxışları bu gün də tələbələri və davamçıları üçün mühüm ilham mənbəyidir. O bildirib ki, sənətkarın Azərbaycan tekstil sənətinin inkişafına verdiyi töhfələr və formalaşdırdığı məktəb gələcək nəsillər tərəfindən yaşadılacaq.

    Litva Rəssamlar İttifaqının prezidenti, Vilnüs İncəsənət Akademiyasının professoru, tekstil rəssamı Egle Qanda Boqdaniene beynəlxalq səviyyəli belə genişmiqyaslı sərgi və müsabiqənin qısa müddətdə təşkil olunmasını yüksək qiymətləndirib. O vurğulayıb ki, layihə yalnız sərgi funksiyası daşımır, eyni zamanda, yeni əməkdaşlıqların və beynəlxalq əlaqələrin inkişafı üçün mühüm platformadır.

    Mənbə: https://azertag.az/

  • Fotoqraf Aydın Mehdiyev Romada ikinci sərgisini təqdim edib

    İtaliyanın paytaxtı Romadakı “Medina Art Gallery” qalereyasında azərbaycanlı fotoqraf Aydın Mehdiyevin “Azərbaycanın daş mühafizəçiləri” adlı fərdi fotosərgisi açılıb. Sərgi “Palazzo Mandrilli” qalereyasının təşkilatçılığı ilə baş tutub.

    AZƏRTAC xəbər verir ki, sərgidə təqdim olunan fotoşəkillər ifadəliliyi ilə diqqətçəkən təbii formaları əks etdirir. Eksponatlar insan qavrayışının ən heyrətamiz xüsusiyyətlərindən birini – tanış təsvirləri mövcud olmayan yerlərdə tanımaq qabiliyyətini araşdırır.

    Daş formalar vasitəsilə Azərbaycanın zəngin tarixi, qədim ənənələri və unikal mənzərələri təqdim olunur. Burada təbiət fon deyil, rəssam fırçası və ya heykəltaraş aləti olmadan sənət əsərlərini ərsəyə gətirən yaradıcıdır.

    Rəssam Aydın Mehdiyevin AZƏRTAC-ın müxbirinə verdiyi məlumata görə, sərgi İtaliya sənətsevərləri arasında böyük rezonans doğurub.

    O qeyd edib: “Sərgiyə gələnlər arasında əsərlərlə çox maraqlanan italyan fotoqraflar da var idi. İtaliyada keçirilən əvvəlki sərgim də Azərbaycanın təbiətinə həsr olunmuşdu. Bu dəfə daş mövzusunu seçdim”.

    Aydın Mehdiyev texniki elmlər doktoru, gömrük xidməti polkovniki və 2025-ci ilin aprel ayında Beynəlxalq İncəsənət Fotoqrafları Assosiasiyası (IAAP) tərəfindən “Titan” adına layiq görülmüş tanınmış fotoqrafdır. O, hazırda Azərbaycan Memarlıq və İnşaat Universitetinin Mexanika kafedrasının professorudur.

    Müəllif – Anara Axundova

    Mənbə: https://azertag.az/

  • Türkmənistanda Azərbaycan Mədəniyyəti Günlərinə Dövlət Rəqs Ansamblının möhtəşəm konserti ilə yekun vurulub

    5-7 iyun tarixlərində Türkmənistanda keçirilən Azərbaycan Mədəniyyəti Günləri Azərbaycan Dövlət Rəqs Ansamblının möhtəşəm konserti başa çatıb.
    Türkmənistan Dövlət Mədəniyyət Mərkəzinin Muğamlar Sarayında keçirilən konserti qardaş ölkənin rəsmiləri, Azərbaycan Mədəniyyət Nazirliyinin məsul əməkdaşları, mədəniyyət və ictimaiyyət nümayəndələri izləyiblər.
    Konsert proqramı “Mənim Azərbaycanım” süitası ilə başlanıb.
    Sonra kollektivin ifasında “Qavalla rəqs”, “Nağaralarla rəqs”, “Toy”, “Qazaxı”, “Xalay”, “Naz eləmə”, “Tərəkəmə”, “Uzundərə”, “Ağ çiçəyim”, “Çayçı”, “Bahar” və “Qaytağı”
    rəqslərimiz yüksək şövqlə təqdim olunub. 
    Bütün nömrələr tamaşaçılar tərəfindən gurultulu alqışlarla qarşılanıb.

    Mənbə: https://culture.gov.az/

  • Azərbaycanın media nümayəndələri Türkmənistan muzeyləri ilə tanış olublar

    Türkmənistanda keçirilən Azərbaycan Mədəniyyəti Günləri ilə bağlı qardaş ölkəyə ezam olunan media nümayəndələri üçün iyunun 7-də Aşqabad şəhərində Türkmən Milli Xalça Muzeyi və Dövlət Mədəniyyət Mərkəzinin Dövlət Muzeyinə tur təşkil olunub. 
    Məlumat verilib ki, Türkmənistan Prezidenti Saparmurat Niyazovun müvafiq Fərmanı ilə 1993-cü ildə   yaradılan Xalça Muzeyi ölkənin zəngin xalçaçılıq irsini qoruyan və təbliğ edən əsas mədəniyyət mərkəzidir. Muzeydə nadir qədim xalçalar və dünyaca məşhur eksponatlar qorunur.
    Muzeydə 2001-ci ildə toxunmuş, sahəsi 301 kvadratmetr və çəkisi 1200 kq olan dünyanın ən böyük xalçası saxlanılır. Bu əsər 2003-cü ildə “Ginnesin rekordlar kitabı”na daxil edilib. 
    2000-dən çox eksponatın qorunduğu muzeyin yaradıldığı gün hər il Türkmənistanda rəsmi şəkil “Türkmən Xalçası Günü” kimi qeyd olunur.
    Dövlət Mədəniyyət Mərkəzinin Dövlət Muzeyi ilə tanışlıq zamanı isə bildirilib ki, ölkənin ən böyük muzeyi türkmən xalqının qədim və zəngin mədəni irsini, tarixini və dövlətçilik ənənələrini özündə birləşdirir. Burada 500 mindən çox unikal arxeoloji, tarixi və etnoqrafik eksponat saxlanılır.
    Media nümayəndələri hər iki muzeydən zəngin təəssüratla ayrılıblar.

    Mənbə: https://culture.gov.az/

  • Qorki adına Ədəbiyyat institutunu fərqlənmə diplomu ilə bitirəndə…

    Könül Əliyeva,

    “Ədəbiyyat və incəsənət” portalının Xəbərlər və Təqvim şöbəsi

    Azərbaycan Jurnalistlər Birliyinin üzvü Kamran Murquzov “Ədəbiyyat və incəsənət”in poçtuna həmkarı Əlişad Qaraqasımlının şeirlərini və tərcümeyi halını göndərib. Bu şəxs barədə bilgilənəndə, düzü, çox təəccübləndim.

    Bilirsiniz ki, sovet dönəmində bizim ən məşhur şair və yazıçılarımız Moskva şəhərindəki SSRİ Yazıçılar İttifaqının Maksim Qorki adına Ədəbiyyat İnstitutunun şinelindən çıxırdı. O təhsil ocağı həqiqətən də gəncləri püxtələşdirir, üstəlik, onlara dərc edilmək, tanınmaq, mükafatlar almaq üçün əlavə dividendlər verirdi.

    1949-cu il fevral ayının 15-də Cəlilabad rayonunun Üçtəpə kədində anadan olan, Əlişad Qaraqasımlı imzası ilə şeirlər yazan Cəfərov Əlişad Tutuş oğlunun taleyinə də məhz həmin institutda oxumaq düşüb. özü də adları ədəbiyyat tariximizdə xalq yazıçıları və xalq şairləri kimi qalan digər Qorki Ədəbiyyat institutunun azman azərbaycanlı məzunlarından fərqli olaraq o, institutu fərqlənmə diplomu ilə bitirib. Bu, həqiqətən də çox böyük nailiyyətdir.

    Və necə olub ki, o, Litinstitut deyə çağırılan o ədəbiyyat ocağının ən nümunəvi və ən istedadlı məzunu sonradan Azərbaycanda nəinki xalq şairi ola bilməyib, heç geniş oxucu kütləsinə də tanıdılmayıb, bax bu, mənə sirr olaraq qaldı.

    Təsəvvür edin ki, Əlişad Qaraqasımlı indi öz təvazökar imici ilə hansısa bir saytın “Poeziya” şöbəsinin müdiri olmaqla kifayətlənibdir.

    Kamran Murquzov onun şeirlərinin qardaş Türkiyə Cümhuriyyətindəki “Kümbet”, “Usare”, “Kardelen” dərgilərində, o cümlədən respublikanın ən ünlü mətbu orqanlarında dəfələrlə dərc olunduğunu, “Elm”, “Xalq qəzeti”, “Respublika” qəzetlərində uzun müddət çalışdığını da qeyd edibdir. Amma razılaşın ki bunlar xırda təsəlilərdir.

    Xalq şairi Rəsul Rzaya

    Bu ağır itkini varlığım danar,

    Necə ki, ölməzlər ölümü danıb.

    Aprelin birində bir dost aldanar,

    Aprelin birində bir xalq aldanıb.

    Uca zirvələri çən-çisək aldı,

    Yamaca nə qaldı, yala nə qaldı?

    Dünyaya gəlməyin həqiqət oldu,

    Dünyadan getməyin yalana qaldı.

    Nurlu misraların, odlu sənətin,

    Könlümdən kədəri talan eylədi.

    Vuruldum aprelin birinə, şair,

    Gerçək ölümünü yalan eylədi.

    1 aprel 1981-ci il.

    Dördlüklər

    Dünyanı çiyninə alıbdı qoca,-

    Əsir yük altında zəif dizləri.

    Sual işarəsi olubdu qoca,

    Çoxlu nöqtələr tək ayaq izləri…

    * * *

    Dörd divar içində bəslənən hər gün

    Qapqara bir daşdır, ürək deyildir.

    Kim deyir, arabir tamaşa üçün

    Bu güniş üfüqlıər gərək deyildir?

    * * *

    Qovaram qəlbimdən ağrılarımı,

    Canımla, qanımla yaradaram mən.

    Leysanda islanan misralarımı,

    İsti şəfəqlərlə qurudaram mən.

    Dünya bu gün

    Yenə dinləyirəm son xəbərləri-

    Fələstin övladı yurddan qaçaqdır.

    Azadlıq altında gizlənənlərin

    Arzusu, əməli işğlaçılıqdır.

    Oğrunun, əyrinin inadına bax:

    Başına tac qoyub xalqını soyur.

    Bu dövrün, zamanın inadına bax,

    Qara xəbərləri Ağ evlər yayır.

    Əzmini, gücünü açıq duyanlar,

    Ölkədən-ölkəyə qovğa ələyir.

    Mənliyi, varlığı bur heç olanlar,

    Yüksək kürsülərdən çıxış eyləyir.

    Həyadan, abırdan qalmayıb əsər:

    Çoxu öz-özünü öyən olubdur.

    Üz-üzə gəlməkdən çəkinən kəslər,

    Efirdə döşünə döyən olubdur.

    Dalayır qəlbimi min fəğan, min ah,

    Silah yarışları başlayır bu gün.

    Xalqın əlləriylə düzələn silah,

    Xalqın sinəsinə tuşlanır bu gün.

    Arzu istəyimi daş belə anlar,

    Bütün varlıqlara qəlbim həyandır.

    “İnsan hüququ”ndan çox danışanlar,

    İnsan hüququnu tapdalayandır.

    Qısqanıram mən

    Hələ vərəq-vərəq oxunmamışam,

    Gedişin-gəlişin oxunur sənin.

    Bəyaz əllərinə toxunmamışam,

    Küləklər saçına toxunur sənin.

    Otuzu adlayıb gözləmir yaşım,

    Sonsuz həsrətindən usanıram mən.

    Zülmət gecələrə necə tapşıram,

    Səni gündüzlərə qsıqanıram mən?!

    Quşlar yuva qurar

    Quruyub qalmışam çölün düzündə,

    Əsən küləklər də mənim yağımdı.

    İki gün dustağam bu yer üzündə,

    İkicə gün olur azadlığım da.

    Aydındır hər kəlmən ay işığıtək,

    Əsərəm yarpaqtək sözünün üstə.

    Aralı düşərik iki günlüyə,-

    Quşlar yuva qurar izinin üstə.

    Bermut üçbucağı

    Arzular, əməllər gülə bilməyir,

    Dəhşətli fikirlə oyanır orda.

    Əqrəblər yükünü çəkə bilməyir,

    Deyirlər, zaman da dayanır orda.

    Dünyaya bir ümman kədər ələdi,

    İlan tək qıvrılıb çaldı dünyanı.

    İnsan vəhşiliyi azlıq eylədi,

    Qorxunc bir dəhşət də aldı dünyanı.

    Qaranquş

    Ağın başqa yanadı,

    Bir yanadı qaran, quş.

    Mənə xoş xəbər gətir

    Qayçı quyruq qaranquş

    Ağın da var, qaran da

    Niyə yoxdur sarın, quş?

    Baharlı sevincindən

    Küləkləri yaran quş

    Qismətin bahar olsun

    Görməyəsən boran, qış

    Yazdan mənə köynək biç,

    Qayçı quyruq qaranquş.

    Payız dördlükləri

    Ümidim bahara itməyibdi ki,

    Ümidim qəlbimdə yaraqlanıbdı.

    Hansı rəssamınsa əsərindəki

    Qadıntək ağaclar çılpaqlanıbdı.

    * * *

    Payızda bir ağac gülə bələnib,-

    Gizlədə bilməyib bahar heyrətin.

    Payız yarpaqların məktub eyləyib

    Yazır ünvanına əbədiyyətin.

    * * *

    Bahar çiçəkləri fikirlərimdə,

    Payızlı bir nəğmə dindirib məni.

    Qızıl paqonları çiyinlərimdə,-

    Payız da rütbəyə mindirib məni…

    * * *

    Səmanı çiyninə görən aldımı?

    Ağaclar anteytək çılpaq yaşayır.

    Küləklər tələsən poçtalyonumdu,

    Payızdan bahara məktub daşıyır.

    Qurban olum

    (Azad nəvəmin bir yaşına)

    Süd qoxulu isti yumşaq

    Yatağına qurban olum.

    Təzə-təzə ayaq üstə

    Durmağına qurban olum.

    Gəl babanı salma dara

    Ürəyinə vurma yara

    Şirin-şirin xülyalara

    Dalmağına qurban olum.

    Ruhum uçdu, qəlbim güldü

    Çox istəkli nəvəm gəldi.

    Həftəsonu babangildə

    Qalmağına qurban olum.

    İzləyirəm izlərini,

    Gəl qatlama dizlərini

    Buta-buta gözlərinin

    Qapağına qurban olum.

    Mələksifət, açıqalın,

    Səni sevir, sağın, solun.

    Ağlayanda dördkünc olan,

    Dodağına qurban olum.

    Düşmən çəpərinə daş atdın

    Nəslin başını ucaltdın

    Azad babanı yaşatdın

    Varlığına qurban olum.

    Yerinə yetsin diləyin

    Şad olsun kövrək ürəyin

    Səni bizə bəxş eyləyən

    Xaliqinə qurban olum.

    * * *

    SRRİ Yazıçılar İttifaqının M.Qorki adına Ədəbiyyat İnstitutunda mənə dərs deyən Rus dili müəlliməm-Korneeva İnna İllarionovnaya böyük məhəbbətlə həsr edirəm.

    Gərək ürəyimi hər kəsə açam,-

    Bir ülvi məxluqdan öyüd alıram.

    Otuzu adlayıb

    Ötsə də yaşım,

    Hər dəfə yanında uşaq oluram.

    Sənli günlərimi duman-çən almaz,

    Ömrümün çiçəyi solmaz önündə.

    Məndən küçələrdə

    Dəcəli olmaz,

    Məndən həlimi də olmaz önündə.

    Min nöqsan görsən də, hər bir işimdə,

    Çəkib qulağımı

    Burmamısan heç.

    Vaxt olub dərsinə gecikmişəm də

    Qayıdıb üzümə

    Vurmamısan heç…

    Açıb qucağını Ana Vətən də.

    Qəlbim də qırılmaz inamdı mənim.

    Mənə ikinci bir

    Dil öyrədən də,

    Deməli,

    İkinci Anamdı mənim.

    Gərək hər ağırıya-acıya dözəm.

    Böyükdür insanın

    Səbri, deyirəm.

    Bir rus qadınına

    Anamdı, desəm,

    Çatlamaz Anamın qəbri, deyirəm!..

    ANA, SIZLADIM…

    Sinəmin üstünə gərək daş qoyum.

    Bu dərdi mən necə udum görəsən?!

    Kimin dizlərinin üstə baş qoyum,

    Kimin ətəyindən tutum görəsən?

    Gözümdə bir damla yaş da qalmayıb.

    Acı taleyimə, ANA, sızladım.

    Mənim ki Analı günüm olmayıb,

    Nə yaman, nə yaman Anasızladım!..

    * * *

    Tələbə dostum, tanınmış şair Maarif Soltana həsr olunur

    Gözünü, könlünü bulud alsa da,

    Özü bulud kimi boşalır, dolur.

    İlhamı arabir ayıq olsa da,

    Çox zaman gözləri yuxulu olur.

    Zamanın özüylə yarışan kəsin

    Yerişi-duruşu dağlardan ağır.

    Yenilik eşqiylə alışan kəsin

    Əynindən-başından köhnəlik yağır.

    Əsrin tufanına sinə gərməyib

    Süsəndən, sünbüldən ötür sazında.

    Hələ ilk kitabı işıq görməyib

    Yaşayır dahilik iddiasında.

    Əyilir köksünə fikirli başı-

    Sanki qurtaracaq kimisə, dardan.

    Çəkir imtahana dostu, yoldaşı

    Özü iki alır imtahanlardan.

    Onun bu gününə acıyıb halım:

    Bükülür yumaqtək fikrə dalanda.

    O qədər tənbəki çəkir bu zalım,

    Sinəsi fit çalır nəfəs alanda.

    Atıb bir tərəfə eşqi, ilhamı,

    Bir az qulaq asıb Haqqın səsinə:

    İmkanım olsaydı, Maarif Soltanı

    Çəkərdim yoldaşlıq məhkəməsinə!..

    Mənbə: https://edebiyyatveincesenet.az/